From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whereas the stern review follows a tradition among british economists and many philosophers against discounting for pure futurity, most economists take pure time preference as obviou
Существуют большие разногласия по поводу того, какую скидку делать на будущее, просто ввиду того, что это будущее, даже если будущие поколения будут не более состоятельны, чем мы
whereas the stern review follows a tradition among british economists and many philosophers against discounting for pure futurity, most economists take pure time preference as obvious.
В то время как отчет Стерна следует традиции, установившейся между британскими экономистами и многими философами против делания скидок просто на будущее, многие экономисты отдают приоритет времени как само собой разумеющемуся.
the main bulk of the exhibition reflects certain so far unrealised (possibly unrealisable) architectural potential, abilities, and futurity.
Большая часть экспозиции - это отражение неких пока нереализованных (а, возможно, и нереализуемых) архитектурных возможностей, потенций, будущностей.
let no man count them as small things; for there is much which lieth in futurity, pertaining to the saints, which depends upon these things.
Пусть ни один человек не считает эти дела неважными; ибо будущее Святых во многом зависит от этих дел.
far from harassing the creature, the infinity of god should be the supreme assurance that throughout all endless futurity an ascending personality will have before him the possibilities of personality development and deity association which even eternity will neither exhaust nor terminate.
Наоборот, она должна служить высшей уверенностью в том, что на протяжении всей нескончаемой будущности восходящая личность будет располагать возможностями личностного развития и объединения с Божеством, исчерпать или завершить которые не сможет даже вечность.
“let no man count them as small things; for there is much which lieth in futurity, pertaining to the saints, which depends upon these things. you know, [sisters], that a very large ship is benefited very much by a very small helm in the time of a storm, by being kept workways with the wind and the waves.”9
«Пусть ни один человек не считает эти дела неважными; ибо будущее Святых во многом зависит от этих дел. Вы знаете, [сестры], что огромное судно во время бури может управляться маленьким рулем, который держит его против ветра и волн»9.