From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in mixed cities such as baghdad and baquba, those forced to move gravitate towards newly homogenized district
Так, шииты имеют тенденцию направляться из центра на юг страны, сунниты – с юга в центр, а христиане в провинцию Ниневии
in cities like beirut and baghdad, mixed neighborhoods have been homogenized, as sunni and shia seek shelter from sectarian attacks and civil war
В таких городах, как Бейрут и Багдад, смешанные районы гомогенизируются, поскольку сунниты и шииты ищут убежища от сектантских атак и гражданской войны
they encourage the enhancement of agrobiodiversity because local food crops can expand, rather than being crowded out by homogenized commodities for the global markets.
Они способствуют расширению биоразнообразия в сельском хозяйстве благодаря появлению возможностей для расширения площадей, отводимых под местные продовольственные культуры, что позволит избежать их вытеснения культурами, предназначенными для производства стандартизированного пищевого сырья для глобальных рынков.
note: homogenization operation is made in a total pressure for the people who prefer homogenized atena yogurt but atena creamy yogurt is made in a half pressure.
Примечание: Для тех, кто выбрал гомогенетическое мацони atena; в случае если гомогенетические операции проводятся с полным давлением, для тех, кто выбрал Сливочное масло atena, гомогенетические операции проводятся с меньшим давлением.
for them, a delicious breakfast with nutella ® and nesquik ®, and, upon request, plasmon cookies and homogenized.
Мы всегда рады маленьким гостям! Для них у нас есть специальный завтрак с nutella® и nesquik®, по запросу, печенье plasmon и гомогенизированные продукты.
a homogenized 50 kg nodule sample from the clarion-clipperton fracture zone and the peru basin formed the basis for the comparative study, which involved 69 laboratories.
В основу компаративного исследования, в котором участвовали 69 лабораторий, была положена гомогенизированная проба конкреций весом в 50 кг из зоны разлома Кларион-Клиппертон и Перуанской котловины.
fermentative treatment of milled up to the required size and pre-heated and homogenized raw material up to the temperature of ferment maximum activity is performed in the reactor where temperature and holding period are accurately determined.
Ферментативная обработка измельченного до определенной крупности и предварительно нагретого и гомогенизированного сырья до температуры максимальной активности ферментов происходит в реакторе, температура и время выдержки в котором точно определены.
atena producing homogenized sour-milk in azerbaijan for the first time, presents products manufactured through technology of which its competitors don't possess to the client with great pleasure.
Компания atena, являющаяся первым производителем гомогенетическое мацони в Азербайджане, с великим удовольствием предоставляет своим клиентам продукцию, изготовленную посредством технологий, отсутствующих у своих конкурентов.
(d) the convening of taxonomic standardization workshops in order to create consistent species identifications by contractors so that a homogenized database can be created to enable more efficient protection of the marine fauna of the area.
d) созыв практикумов по таксономический стандартизации, призванных добиться согласованности видовой идентификации у контракторов на предмет создания однородной базы данных, позволяющей эффективнее защищать морскую фауну Района.
2. for all frozen samples, the sample is allowed to thaw, or is warmed in a water bath of temperature less than 50° c, homogenized and treated as for liquid samples in all analyses.
Все замороженные пробы следует разморозить на воздухе или в водяной бане с температурой не выше 50оС, гомогенизировать и далее обрабатывать так же, как жидкие пробы.
in the last @num@ years alone, our country - and this is a sprawl map of america - our country has systematically flattened and homogenized the landscape to the point where we've forgotten our relationship with the plants and animals that live alongside us and the dirt beneath our feet
только за последние сто лет наша страна , наша страна систематически укрощала и унифицировала природу до такой степени, что мы забыли о нашей взаимосвязи с растениями и животными, которые существуют среди нас, и о нашей взаимосвязи с землей под ногами