From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the working group was asked to reduce the number of size ranges from the proposed 10 to 7.
Рабочей группе было предложено сократить число позиций в шкале калибровки с предложенных десяти до семи.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
why are you being asked to do that? the cabal wants to reduce the population and they are using you to do it for them.
Почему вас просят об этом? Заговорщики хотят сократить население, и они используют вас для этого.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
added benefits with vertical absorbers many premises require really good room acoustics in order to reduce the noise level.
Во многих помещениях для хорошей акустики необходимо снизить уровень шума.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in such cases, a sound insulating suspended ceiling system can be used to reduce the noise to acceptable levels in the room below.
В этом случае можно использовать подвесную потолочную систему со звукоизоляцией для снижения шума в помещении до приемлемого уровня.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
state prosecution has offered to assign the defendant a fine of $ 200 thousand rubles., the defense asked to reduce the amount.
Гособвинение предложило назначить подсудимому наказание в виде штрафа в размере 200 тыс. руб., защита попросила снизить сумму.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
but if asked to reduce the burden on businesses and individuals of data collection, statisticians should be ready to spell out publicly the consequences for quality.
Однако, если статистиков просят уменьшить нагрузку, приходящуюся на предприятия и отдельных лиц при сборе данных, им следует быть готовыми публично разъяснять последствия для качества данных.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the use of mineral fibers significantly reduces the weight of the brake pads, facilitates the caliper operation and helps to reduce the noise level during braking.
Применение минеральных волокон заметно снижает вес тормозных колодок, облегчает работу суппорта и способствует снижению уровня шумов при торможении.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
as this date was unacceptable, the construction manager was asked to revise the schedule to reduce the time allowed for individual tasks and programmed overlapping activities to produce an expected completion date of 21 december 2012.
Эта дата является неприемлемой и руководителю строительных работ было предложено пересмотреть график, с тем чтобы сократить время, предусматриваемое для выполнения отдельных заданий и выполнения предусмотренных графиком дублирующих видов работ, с тем чтобы иметь возможность завершить работы 21 декабря 2012 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
since the primary reason could be because of heightened sensations, the easiest method to fix the problem would be to reduce the sensations slightly in order to prolong ejeculation.
Поскольку основной причиной может быть из-за повышенного ощущения, самый простой способ решить эту проблему было бы немного уменьшить ощущения для того, чтобы продлить ejeculation.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at its session in 2012, the scientific committee of the international whaling commission commended the continued discussions between the imo and commission regarding efforts to reduce the noise of newly built vessels.
На своей сессии в 2012 году Научный комитет Международной китобойной комиссии дал высокую оценку продолжающимся обсуждениям между ИМО и Комиссией касательно усилий по снижению шумового воздействия новых судов.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the expert from the netherlands gave a presentation (grb445) on the possibilities to reduce the noise emission level of vehicles taking into account all road traffic noise sources.
20. Эксперт от Нидерландов сделал сообщение (grb445) о возможностях снижения уровня шума, производимого транспортными средствами, с учетом всех источников шума в условиях дорожного движения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the common tinnitus treatment using electrical stimulation procedure is the tens also called transcutaneous electrical nerve stimulation. electrical impulses are utilized on the face of the patient to reduce the occurrence of the noise heard by patients.
Электрические импульсы используются на лице пациента, чтобы уменьшить возникновение шума, слышимым пациентов.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
12. mr. neuman said that if the committee was granted an additional week, it would be asked to use that time to perform the main functions outlined in its mandate and thus to reduce the time devoted to the examination of working methods and to general comments.
12. Г-н Нойман полагает, что, если Комитету выделят дополнительную неделю, от него потребуют посвятить ее выполнению основных функций своего мандата и, следовательно, сократить время на рассмотрение методов работы и замечаний общего порядка.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
for the restaurant 'der veg' at sihlcity in zurich, a lamp that functions not only as a light source, but also has acoustic properties that help to reduce the noise level has been developed and installed.
Для ресторана «der veg» в Цюрихе дизайнерами были разработаны специальные потолочные светильники, которые не только освещают пространство, но и поглощают шум и эхо.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in response to concerns raised by the committee of permanent representatives, unep programme managers were asked to reduce the share of the environment fund assigned to posts in 2012 - 2013, while ensuring that they could continue to deliver the programme of work, including by increasing the use of partners.
59. В ответ на озабоченность, высказанную Комитетом постоянных представителей, руководителей программ ЮНЕП просили сократить в 2012 - 2013 годах долю расходов Фонда окружающей среды, приходящуюся на должности, обеспечив при этом сохранение потенциала полного реализации программы работы за счет более широкого привлечения партнеров.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
14.60 in response to concerns raised by the committee of permanent representatives, unep programme managers were asked to reduce the share of the environment fund estimated for posts for the biennium 2012-2013, while ensuring the delivery of the programme of work and the increased use of the available expertise of the partner organizations.
14.60 В ответ на соображения, высказанные Комитетом постоянных представителей, к руководителям программ ЮНЕП была обращена просьба уменьшить долю средств Фонда окружающей среды, предназначенных для покрытия связанных с должностями расходов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, обеспечив при этом выполнение программы работы и более широкое использование специалистов, которыми располагают организации-партнеры.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a vacuum pump naturally loses oil with the expelled air. in order to collect this oil and to reduce the noise level of the pump, joskin created an ecopump. principle: with the ecopump, the machine has a high situated air intake to avoid the entry of dust raised by the tractor wheels, and the filtering grid makes it possible to reduce the noise level of the pump.
Чтобы масло не попало в окружающую среду и для уменьшении шума работы насоса joskin создал ecopump. Принцип: воздухозабор ecopump расположен на высоте для предотвращения попадания пыли, поднимаемой трактором, а фильтр уменьшает шум от работы насоса.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the essence of this case was that the bank filed a claim on the borrower and the guarantor of approximately one and a half years after the expiration of the loan and the guarantee contract. in accordance with paragraph 4 of art. 559 of the civil code of ukraine at the time of the request a guarantee agreement has ceased to have effect by virtue of the law. the defendants’ representatives also asked to reduce the size of penalties in accordance with part 3.
- пени и те же суммы основного долга. Суть этого дела состояла в том, что банк предъявил требования к заемщику и поручителю примерно через полтора года после окончания срока действия кредитного и договора поручительства, и в соответствии с п. 4 ст. 559 ГК Украины на время предъявления требования договор поручительства уже прекратил свое действие в силу закона.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
85. certain measures could be taken to reduce the costs of a special tribunal: it could sit within the country, somewhere near its centre, in order to keep down the costs of transporting defendants and witnesses; the host state could be asked to consider providing premises and defraying certain costs; at least half the judges and three quarters of the judicial personnel would be citizens of the democratic republic of the congo; and the host state could be responsible for appointing lawyers.
85. В целях ограничения расходов на такой специальный судебный орган могли бы быть приняты некоторые меры: этот судебный орган мог бы проводить свои заседания в стране, преимущественно в центре, с тем чтобы ограничить расходы на доставку подсудимых и свидетелей; можно было бы просить принимающее государство предусмотреть предоставление этому органу помещений и взятие на себя отдельных расходов; по меньшей мере половина магистратов и три четверти судебного персонала могли бы быть гражданами Демократической Республики Конго; обязательное предоставление адвокатов могло бы обеспечиваться принимающим государством.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.