From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it had been repeatedly requested to do so by the itu.
МСЭ неоднократно обращался к нему с подобной просьбой.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
if requested to do so by the state party providing the information.
в случае обращения к нему с соответствующей просьбой Государства-участника, предоставляющего такую информацию.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
it expected to do so by june 1999.
Она надеется сделать это к июню 1999 года.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
undp may set up and manage a donor fund for electoral support if requested to do so by the government.
ПРООН может учредить и контролировать фонд доноров для поддержки выборов, если ее об этом попросит правительство.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the sudan is ready to hand over the files to the committee if requested to do so.
Судан готов передать эти информационные материалы Комитету, если Комитет об этом попросит.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
parties outside the geographic scope of emep, provide this information, if requested to do so by the executive body.
Стороны за пределами географического охвата ЕМЕП представляют эту информацию по просьбе Исполнительного органа.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(g) acting as the field security coordination officer, if requested to do so by the designated official;
g) выполнение обязанностей сотрудника по координации вопросов безопасности на местах в случае получения соответствующего распоряжения от официального представителя;
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
officials and experts on mission shall file financial disclosure statements if requested to do so by the secretary-general.
Должностные лица и эксперты в командировках должны представлять декларации о доходах, если это будет предложено им Генеральным секретарем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
if requested to do so by the government, monuc would be prepared to facilitate and provide the secretariat for such a forum.
При поступлении соответствующей просьбы от правительства МООНДРК будет готова выполнять функции секретариата такого форума.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(e) perform other good offices, as appropriate, or when requested to do so by the parties.
e) оказывать другие добрые услуги в надлежащих случаях или когда об этом попросят стороны.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
although requested to do so by the committee, the authorities had never investigated complaints alleging serious violations.
Власти никогда не проводили расследований, которые Комитет просил их произвести по сообщениям, в которых говорилось о серьезных нарушениях.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(iii) if outside the geographic scope of emep, make similar information available if requested to do so by the executive body;
iii) каждая Сторона, расположенная вне пределов географического охвата ЕМЕП, представляет аналогичную информацию при получении соответствующей просьбы Исполнительного органа;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(i) officials and experts on mission shall file financial disclosure statements if requested to do so by the secretary-general.
i) Должностные лица и эксперты в командировках должны представлять декларации о доходах, если это будет предложено им Генеральным секретарем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
the procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate again its qualifications if requested to do so.
Закупающая организация дисквалифицирует любого поставщика (подрядчика), который не подтверждает вновь свои квалификационные данные при получении соответствующего запроса.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:
a written declaration of commitment that the operator will comply with all customs formalities and will pay the sums due if requested to do so by the competent authorities.
Письменная декларация об обязательствах, предусматривающая, что оператор будет соблюдать все таможенные формальности и уплачивать причитающиеся суммы, если этого потребуют компетентные органы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the subcommittee will publish the report, together with comments from the state party, whenever requested to do so by the state party.
Подкомитет публикует свой доклад вместе с любыми замечаниями государства-участника в случае поступления от него такой просьбы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
i would like to reiterate my country's readiness to provide the committee with any further reports or information as necessary or if requested to do so by the committee.
Хотел бы вновь заявить о готовности Иордании представить Комитету любые дополнительные доклады или необходимую информацию, если об этом попросит Комитет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) a written declaration of commitment that the operator will comply with all customs formalities and will pay the sums due if requested to do so by the competent authorities.
d) письменная декларация об обязательствах, предусматривающая, что оператор будет соблюдать все таможенные формальности и уплачивать причитающиеся суммы, если этого потребуют компетентные органы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
my government stands ready to provide the committee with further information as necessary or if requested to do so by the committee and to assist it in the assessment of the implementation of the resolution.
Мое правительство готово представить Комитету дополнительную информацию, если в ней возникнет необходимость или если она будет запрошена Комитетом, и оказывать ему помощь в оценке осуществления указанной резолюции.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
parties in areas outside the geographical scope of emep should make available information similar to that specified in subparagraph (c), if requested to do so by the executive body.
При наличии просьбы Исполнительного органа Стороны в районах за пределами географического охвата ЕМЕП должны представлять информацию, аналогичную той, которая указывается в подпункте с)].
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality: