From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the amount of the income is equal to the reference wage multiplied by the incapacity rate.
Размер пособия равен среднерасчетной заработной плате, умноженной на показатель степени нетрудоспособности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
but, measured by per capita income, china will not equal the us for decades, if then.
Но если измерить доход на человека, Китай не сравняется с США несколько десятилетий, а может и более.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
it noted that hitherto national income (equal to nnp) had been the basis of calculation.
Она отметила, что до сих пор расчеты основывались на национальном доходе (равном по величине ЧНП).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
net income was equal to $ 602 million and earnings per share amounted to $ 1 13 cents.
Чистый доход был равен $602 млн., а прибыль на одну акцию составила 1 доллар 13 центов.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
value added therefore equals mixed income.
Поэтому добавленная стоимость равна смешанному доходу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ev may be viewed as a change in income equal to a gain in welfare resulting from a change in price.
ЭО можно рассматривать как изменение в доходах, равнозначное повышению благосостояния в результате изменения цены.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
societies with more unequal income distribution have higher death rates than those with similar incomes and more equal distribution.
Общества с более неравным распределением доходов имеют более высокие показатели смертности, чем общества с более близкими уровнями доходов и с более равным их распределением.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
328. between 1990 and 1995, net household income increased by 14%, a rate equal to inflation over this period.
328. С 1990 по 1995 год уровень чистых доходов домашних хозяйств повысился на 14%, что равнялось темпам инфляции за этот период.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) ensure that women at all stages of life have access to employment and income equal to that of men;
a) обеспечивать, чтобы женщины на всех этапах своей жизни имели равный с мужчинами доступ к занятости и доходам;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in countries which experienced strong economic growth, income disparities widened, even if incomes had been relatively equal at the start.
В странах, познавших быстрый экономический рост и стартовавших при относительном равенстве доходов, разрыв в уровне доходов увеличился.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a quarter of them have an income below half the minimum day's wage and only 16 per cent have an income equal to or above that amount.
Четверть из них имеют доход ниже половины минимальной дневной заработной платы и только 16 процентов имеют доход, равный или превышающий эту сумму.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
despite progress towards women's empowerment, female-dominated professions do not yield an income equal to male dominated professions.
Несмотря на прогресс, достигнутый в деле расширения прав и возможностей женщин, профессии, в которых преобладают женщины, не могут обеспечить заработок, равный заработку в тех профессиях, где преобладают мужчины.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is roughly equal to the combined income of half the world’s population
Ведь почти столько же составляет общий доход половины мирового населения
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
370. income tax payers with disabled children are granted a tax exemption on income equal to four basic allowances per child aged up to 18 for every month of the fiscal period.
370. Для плательщиков подоходного налога, являющихся родителями детей-инвалидов, от подоходного налога освобождаются доходы в размере четырех базовых величин на каждого ребенка в возрасте до восемнадцати лет за каждый месяц налогового периода.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a steady state economy would provide stable prices and equal opportunities to earn income.
Экономика устойчивого состояния обеспечит стабильные цены и равные возможности для получения дохода.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in the latter case, the allowance is equal to 80 per cent of the monthly income or remuneration.
В последнем случае такое пособие выплачивается в размере 80 процентов суммы месячного дохода или месячного вознаграждения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) increase decent employment, credit and income for the urban poor, through appropriate national policies, promoting equal opportunities for women and men;
c) обеспечить для городской бедноты более широкие возможности для достойного человека трудоустройства, доступ к кредиту и возможности получения дохода путем проведения надлежащей национальной политики, направленной на уравнивание возможностей женщин и мужчин;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
38. the equal opportunity commission suggested that stigmatization based on social and income status should specifically be denounced.
38. Комиссия по равным возможностям предложила конкретно осудить стигматизацию по признакам социального или материального положения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
235. in the european union, a person is considered to be poor if he or she has an income equal to or lower than the poverty threshold, namely, 60 per cent of the median income in the country of residence.
235. В Европейском союзе бедным считается человек, чей доход находится на уровне черты бедности или ниже этого уровня, т.е. составляет 60% среднего дохода в его стране.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
31. the liquidity policy of unicef requires that the general resources convertible cash balance should equal 10 per cent of projected general resources income.
31. Политика ЮНИСЕФ в области ликвидности предусматривает, что остаток конвертируемых наличных средств в рамках общих ресурсов должен составлять 10 процентов от планируемых поступлений по счету общих ресурсов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.