From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but the montagnards now had a chance to govern the country and to infuse new energy into national defense.
Но теперь у монтаньяров был шанс встать у руля управления страной и вселить новую энергию в дело национальной обороны.
prayer can infuse us with greater zeal for the public ministry and strengthen us when apathy or opposition might make us feel like quitting
Молитва может побудить нас с большим рвением участвовать в проповедническом служении , а также укрепит нас , когда из - за равнодушия людей или противодействия хочется сдаться
our spiritual heritage can also infuse in us a deep sense of spiritual security that can be enjoyed only within jehovah’s organization
Благодаря нашему духовному наследию мы еще сильнее ощущаем духовную безопасность , которую можно найти только в организации Иеговы
cambridge – should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates?
КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
in that regard, the group could play a bridging function and infuse g-20 development policies into the wider united nations development discourse.
В этой связи данная Группа может выполнять соединяющую функцию и вводить стратегии развития g-20 в более широкое обсуждение проблем развития Организация Объединенных Наций.