Results for interdependently translation from English to Russian

English

Translate

interdependently

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

interdependently

Russian

Взаимозависимость

Last Update: 2010-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

we fully support the concept linking it intrinsically and interdependently to peace and security.

Russian

Мы полностью поддерживаем концепцию тесной взаимосвязи и взаимозависимости между развитием, миром и безопасностью.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

as new forms of ict function interdependently, the assembly of ict is an intelligent information network.

Russian

Поскольку новые формы ИКТ функционируют взаимосвязанно, то их объединение представляет собой "разумную " информационную сеть.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i should also like to affirm that syria and lebanon stand together and that the syrian and lebanese tracks run interdependently and are correlative to one another on the road to comprehensive peace.

Russian

Я также хотел бы подтвердить, что Сирия и Ливан занимают единую позицию и что сирийское и ливанское направления имеют взаимозависимый характер и дополняют друг друга на пути к достижению всеобъемлющего мира.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

group cohesion can be developed by a diverse group coming together on an equal basis and a shared purpose, and working interdependently to achieve a larger, common goal.

Russian

Повышение сплоченности группы возможно путем объединения разноплановой группы на равной основе и с разделяемой всеми целью, и взаимозависимой работы для достижения большей, общей цели.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

psychological research has demonstrated that group cohesion can be developed when the members of a group come together on an equal basis and with a shared purpose, and work interdependently to achieve a larger, common goal.

Russian

Психологические исследования показали, что повышения сплоченности группы людей можно добиться тогда, когда члены этой группы объединяются на равной основе и с общей целью и взаимодействуют для достижения некой более масштабной единой цели.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

clearly, a world riddled with socio-economic disparities, conflict, insecurity and extreme poverty could not be sustained unless such problems were addressed holistically and interdependently.

Russian

Очевидно, что мир, страдающий от социально-экономического неравенства, конфликтов, отсутствия безопасности и крайней нищеты, не может быть устойчивым, если не решать все эти проблемы с применением целостного подхода и с учетом взаимозависимых факторов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

recalling the importance attached by the international community to all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and noting that the move towards a more results-oriented phase of negotiations has not yet resulted in an enduring, comprehensive and just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant security council resolutions, encouraging the sides to intensify the substantive negotiations on the unresolved core issues interdependently, and stressing that the status quo is unsustainable,

Russian

напоминая о большом значении, которое международное сообщество при-дает тому, чтобы все стороны вели переговоры активно, гибко и конструктивно, и отмечая, что сдвиг в сторону в большей мере ориентированного на достижение результатов этапа переговоров пока не привел к достижению прочного, всеобъемлющего и справедливого урегулирования на основе двухобщинной, двухзональной федерации при обеспечении политического равенства, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, призывая стороны активизировать переговоры по существу нерешенных ключевых вопросов в их взаимосвязи и подчеркивая, что статус-кво неприемлем,

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
9,160,478,035 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK