From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
depending on the severity, oxygen therapy, intravenous fluids, and breathing support may be required.
В зависимости от тяжести заболевания пациенту может потребоваться кислородная терапия, внутривенное введение жидкости и поддержка дыхания.
the average adequacy period for paediatric antibiotics and intravenous fluids in hospitals and health centres was 68 days.
В среднем имеющихся в больницах и центрах здравоохранения детских антибиотиков и жидких лекарственных форм для внутривенных вливаний должно хватить на 68 дней.
maintenance circulation, establish and maintain intravenous access, iv fluids therapy, chest compression, cpr and ventilation
Поддержание кровообращения, установка и поддержание внутривенного доступа, внутривенное вливание, массаж сердца, сердечно-легочная реанимация и восстановление проходимости дыхательных путей
(vi) maintain a limited pharmaceutical capability (e.g., intravenous fluids, analgesics and serums);
vi) обеспечение минимального запаса фармацевтических препаратов (например, растворов для внутривенного введения, болеутоляющих средств и сывороток);
according to who assessments, this has not affected the distribution of supplies with the exception of the initial release of intravenous fluids.
По оценкам ВОЗ, это не повлияло на распределение поставок за исключением первоначальной выдачи инфузионных препаратов.
46. observations of the geographical observation unit confirmed shortages of antibiotics, anaesthetics, intravenous fluids and various types of vaccines.
46. Обследования, проведенные Группой территориального наблюдения, подтвердили отсутствие достаточных запасов антибиотиков, анестезирующих средств, жидкостей для внутривенных вливаний и различных типов вакцин.
the world health organization (who) was also able to deliver intravenous fluids for the treatment of up to 3,400 people.
Кроме того, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) смогла доставить внутривенные препараты для лечения примерно 3400 человек.
also, health-care providers report increased mortality among the paediatric population owing to a lack of intravenous fluids and basic medicines.
Кроме того, учреждения системы здравоохранения сообщают о повышении уровня детской смертности по причине отсутствия внутривенных растворов и базовых медикаментов.
according to a treating doctor, they were given intravenous fluids and oxygen, some received atropine, everyone took a shower and the clothes were replaced.
Согласно заявлению лечащего врача, им были сделаны внутривенные вливания и кислородные ингаляции, причем некоторым из них был введен атропин; все они вымылись в душе, и им было выдано новое обмундирование.
a similar analysis for the period from january to march 1998 showed adequacy at an average level of about 26 per cent for intravenous fluids in hospitals and about 15 per cent for antibiotics in health centres.
Результаты аналогичного анализа за период с января по март 1998 года показывают, что уровень адекватности в среднем составляет приблизительно 26 процентов по инфузионным препаратам в больницах и приблизительно 15 процентов по антибиотикам в медицинских центрах.
65. as part of the effort to obtain more reliable statistics on distribution, the geographical observation unit conducted a special observation which established the average distribution time for three types of intravenous fluids.
65. В рамках усилий по обеспечению более надежных статистических данных о распределении Группа территориального наблюдения произвела специальный анализ, в результате которого было установлено среднее время распределения трех типов инфузионных препаратов.
to maintain a patient’s normal temperature, we widely utilize intravenous fluid warming devices.
Для сохранения нормального температурного режима для пациента мы широко используем устройства подогрева внутривенных растворов.