From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rather than invalidating the statute the court noted that:
Не признавая юридической недействительности этого закона, Суд отметил:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
(a) an error on a question of law invalidating the decision;
а) ошибка в вопросе права, делающая решение недействительным;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
“(a) an error on a question of law invalidating the decision; or
а) в случае ошибки в вопросе права, в результате которой решение утрачивает силу; или
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
in any event, that draft law did not envisage invalidating the landau committee guidelines.
Так или иначе, этот законопроект не предусматривает отмены директив Комиссии Ландау.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
signing of a protocol in violation of this procedure shall constitute grounds for invalidating this protocol.
Подписание протокола с нарушением этого порядка является основанием для признания протокола недействительным.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it is therefore a decision confirming or invalidating a deportation order and any appeal stays its execution.
Независимо от решения, подтверждающего или отменяющего меру отправления лица до границы, любая ее апелляция приостанавливает ее исполнение.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the violation of the above procedure of preparation of a repeat protocol shall constitute grounds for invalidating this protocol.
Нарушение указанного порядка составления повторного протокола и повторной сводной таблицы является основанием для признания этого протокола недействительным.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
hypercache has a lot of options for invalidating cache.but i don’t know how to use it for transposh.
hypercache has a lot of options for invalidating cache.but i don’t know how to use it for transposh.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
27. conversely, an expansive concept of self-determination may have the effect of precluding or invalidating intervention.
27. Напротив, расширительное толкование самоопределения может воспрепятствовать вмешательству или привести к признанию его незаконности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
372. the committee is also concerned at the lack of legislation invalidating statements of accused persons obtained in violation of article 7 of the covenant.
372. Комитет также озабочен пробелами в законодательстве в плане признания недействительными показаний обвиняемых, полученных в нарушение статьи 7 Пакта.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
11. the hr committee was also concerned at the lack of legislation invalidating statements of accused persons obtained in violation of article 7 of the covenant.
11. КПЧ был также обеспокоен пробелами в законодательстве в плане признания недействительными показаний обвиняемых, полученных в нарушение статьи 7 Пакта55.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"(i) the provisions of article 32, paragraph 6, of the constitution invalidating evidence obtained by torture;
j) положения пункта 6 статьи 32 Конституции, объявляющие недействительными доказательства, полученные с помощью пыток;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
80. the information filed in preparation for the marriage must confirm that there exist no invalidating (irremovable) bars to the union.
80. Оформление брачного союза осуществляется при наличии документов, подтверждающих отсутствие обстоятельств, препятствующих заключению брака.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
apparently, the meeting had been held with the aim of diverting attention from the clashes in vieques and invalidating the growing support for the campaign against the united states navy and government for human rights violations in vieques.
Несомненно, эта встреча была проведена с намерением отвлечь внимание от противостояния на Вьекесе и свести на нет все растущую поддержку кампании против военно-морских сил и правительства Соединенных Штатов в связи с нарушениями прав человека на Вьекесе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
34. ccpr stated that court practice of using the evidence obtained as a result of torture, as acceptable evidence promoted the use of torture and that legislation did not stipulate procedure for invalidating the evidence obtained under torture.
34. КГПП заявила, что принятая судами практика считать приемлемыми показания, добытые под пыткой, стимулирует применение пыток, и напомнила, что законодательством не оговорена процедура признания недействительными свидетельских показаний, добытых под пыткой.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(5) invalidation may be accompanied by adoption of new norms in the respective field, yet it may be not accompanied by them if invalidating an improper legislative act or improper norm.
(5) Признание утратившим силу может сопровождаться принятием новых норм в соответствующей области, однако может быть и свободным от этого в случае признания утратившими силу ненадлежащего законодательного акта или ненадлежащей нормы.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
26. in his second report, the special rapporteur proposed an article which, following fairly closely the provisions of the vienna convention, set out in seven paragraphs the possible grounds for invalidating a unilateral act.
26. Во втором докладе Специальный докладчик предложил статью, которая достаточно близко следует положениям Венской конвенции и содержит семь пунктов оснований недействительности одностороннего акта.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"a state may no longer invoke a ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty... if, after becoming aware of the facts:
"Государство не вправе больше ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия ..., после того, как ему стало известно о фактах:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"1º anyone who violates another person's right of access to data by erasing, deleting, invalidating or altering these data shall be punishable by a maximum of two years' imprisonment or a fine.
1. Лицо, которое стерло, уничтожило, привело в негодность или изменило данные, тем самым ущемив право другого лица на владение ими, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до двух лет или штрафа.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting