From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
afghanistan reported that it had fully implemented such a provision and referred to its procurement law as the applicable legislation.
Афганистан сообщил о том, что он полностью осуществил такое положение и сослался на свой Закон о закупках как на применимое законодательство.
we provide support for software technology from more than 2,000 leading vendors and optimise it procurement processes for you.
Мы предоставляем поддержку технологий программного обеспечения от более чем 70 лидирующих производителей и оптимизируем для Вас процесс закупа информационных технологий.
aig conducts the majority of its procurement activity through hadid industries complex.
Группа оружейных компаний осуществляет закупочную деятельность в основном через промышленный комплекс >.
24. the secretariat has increasingly utilized electronic media to automate its procurement process.
24. Секретариат все шире применяет электронные средства информации для целей автоматизации осуществляемой им закупочной деятельности.
44. for some migrants, food and its procurement and consumption can have important cultural connotations.
44. Для некоторых мигрантов продовольствие, а также его закупка и потребление могут иметь важные культурные коннотации.
25. skanska seeks united nations agreement for its procurement actions through a formal request for approval letter.
25. Компания > запрашивает согласие Организации Объединенных Наций на осуществление закупок путем направления официального письма с просьбой об утверждении.
19. dispute boards first came to prominence internationally in 1995 when the world bank introduced the concept into its procurement regime.
Советы по урегулированию споров впервые получили известность на международном уровне в 1995 году, когда Всемирный банк начал использовать эту концепцию в своем механизме закупок.
10. in 2003 iapso decided to reform its procurement training activities, which had previously been based on traditional classroom training.
10. В 2003 году БМУСЗ приняло решение реформировать свою учебную деятельность в области закупок, которая ранее осуществлялась на основе традиционных занятий в классе.
182. unicef agrees to take further steps to encourage other united nations agencies to use its procurement services and long-term arrangements.
182. ЮНИСЕФ согласен предпринять дальнейшие шаги, призванные стимулировать другие учреждения Организации Объединенных Наций пользоваться его услугами в области закупок и механизмами долгосрочных соглашений.