Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(iv) the test shock response spectrum curve shall be generated.
iv) строится кривая спектра ударного отклика.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) the acceleration versus time history data from each channel shall be reduced to the shock response spectrum, ensuring that the spectra are presented in the form of equivalent static acceleration plotted as a function of frequency.
a) Данные о зависимости "ускорение - время ", полученные по каждому каналу, преобразуются в спектр ударного отклика, при этом спектры должны быть представлены в виде графика зависимости эквивалентного статического ускорения от частоты.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but the strategies that i want particularly to emphasize today are those at the preventive end of the response spectrum, in particular peace-building and preventive diplomacy.
Но стратегии, о которых я хочу особенно сказать сегодня, это стратегии, находящиеся на превентивной стороне в спектре реагирования, в частности миротворчество и превентивная дипломатия.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
other design responses like displacement can also be considered as objective functions or constraints
Другие варианты проектирования (например, смещение) также могут рассматриваться в качестве целевых функций или ограничений
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
for example, states should conduct a comprehensive and disaggregated gender analysis that assesses the vulnerabilities of both genders as potential beneficiaries of social policies, and design responses accordingly.
Например, государствам следует провести всеобъемлющий и дезагрегированный гендерный анализ в целях оценки уязвимости лиц обоих полов как потенциальных бенефициаров и разрабатывать свои программы с учетом его результатов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
194. the initiatives carried out include the following: (a) from june 1999 to july 2000, design and implementation of a project to assist the government of nicaragua, and in particular the nicaraguan institute for women, in setting up a programme for rural women; (b) in 2001, formulation of a gender policy and strategy for the ministry of agriculture and forestry; (c) for the first time in latin america, introduction of the gender perspective in the agricultural census form (for the third national agricultural census); (d) in 2002, conclusion of the process of formulating and institutionalizing the plans of action and -- through ministerial administrative decrees -- the policy statements of four of the seven agencies represented in the inter-institutional commission (inta, the rural titling office, the rural development institute and the ministry of environment and natural resources), as well as, the plan of action of the commission itself; (e) coordination with the inter-agency group on gender and sustainable agriculture and the federation of female rural producers in order to join forces in working for equal opportunity for rural women; (f) launching of the rural women's forum on the theme "give rural women credit " in the framework of the 2002 observance of world rural women's day.
194. Среди принятых мер можно отметить следующие: а) в период с июня 1999 года по июль 2000 года разработан и осуществлен проект под названием "Разработка программы по улучшению положения сельских женщин ", целью которого было оказание помощи правительству Никарагуа, прежде всего Институту по делам женщин, в подготовке Программы развития для сельских женщин; b) с начала 2001 года Министерство сельского и лесного хозяйства приступило к реализации новой гендерно ориентированной политики; с) впервые в Латинской Америке подготовка опросных листов для iii Общенациональной переписи сельскохозяйственного населения осуществлялась с учетом гендерных факторов; d) в 2002 году завершился процесс разработки и институционализации заявленных направлений политики посредством принятия соответствующих министерских административных постановлений и планов действий четырех из семи организаций - членов Комиссии по развитию сельских районов [Никарагуанского института сельскохозяйственных технологий (ИНТА), Службы регистрации прав на сельскую земельную собственность и выдачи земельных титулов (ОТР), Института сельского развития (ИДР), Министерства по вопросам охраны окружающей среды и природных ресурсов (МАРЕНА)], а также плана действий самой Комиссии; е) велась совместная скоординированная деятельность с Межведомственной группой по вопросам роли женщин в устойчивом развитии сельского хозяйства (ГИГА) и Федерацией женщин - сельских производителей (ФЕМУПРОКАМ) с целью объединения усилий в борьбе за обеспечение равенства возможностей для сельских женщин; f) в 2002 году в рамках празднования Международного дня сельских женщин был продолжен процесс институционализации Форума сельских женщин под лозунгом "Дать кредиты сельским женщинам! ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.