Results for lording translation from English to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

lording

Russian

Лорд

Last Update: 2013-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

christian leadership does not mean “lording it”.

Russian

Христианское руководство не означает «господство».

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

not lording it over the flock but being example

Russian

Не господствуйте над стадом , а подавайте пример

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

in any case, the sense of superiority kirie was lording over them was hard to ignore

Russian

В любом случае, излучаемое Кирие чувство превосходства над ними тяжело было проигнорировать

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock

Russian

и не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

instead of exercising loving headship over his wife , as god had wanted , adam now became her master , lording it over her

Russian

Вместо того чтобы с любовью главенствовать над своей женой , как было задумано Богом , Адам стал вести себя как хозяин , господин Евы

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

on the other hand , christian elders are exhorted to avoid “ lording it over those who are god’s inheritance

Russian

В то же время старейшинам повелевается не господствовать « над Божьим наследственным владением

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

those with authority especially should maintain a respectful view of their brothers - never “ lording it over . the flock

Russian

Тем , кто наделен властью , особенно необходимо сохранять уважение к братьям , никогда « не господствуя над . стадом

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so we have to nix the mix and become fixed in our original pure consciousness. in other words we have to free ourselves from this lording it over propensity and become situated once again in our original pure state of krishna consciousness.

Russian

Другими словами, нам нужно освободиться от этой помыкающей нами склонности и вновь обрести изначальное чистое состояние сознания Кришны.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

human rulers seek to establish their greatness by ‘ lording it over ’ the people and by seeking great titles , as if such titles make them better than those they rule over

Russian

Правители стремятся вознестись над людьми , « господствуя над ними » и подыскивая себе громкие титулы , как будто такие титулы делают их лучше тех , кем они правят

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

peter also said that elders were to shepherd jehovah’s people “ neither as lording it over those who are god’s inheritance , but becoming examples to the flock

Russian

Петр также писал , что старейшины должны пасти народ Иеговы , « не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

needless to say, one should adopt a very serious attitude towards, and firmly oppose, any act of aggression that tramples on the sovereignty of another country, such as larger states bullying smaller ones or the strong lording it over the weak in the international arena.

Russian

Вряд ли нужно говорить, что следует занять очень серьезный подход и решительно противостоять любому акту агрессии, который попирает суверенитет другой страны, когда большие государства запугивают малые или более сильные господствуют над слабыми на международной арене.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

emphasizing how this should be done , peter instructs elders : “ shepherd the flock of god in your care , not under compulsion , but willingly ; neither for love of dishonest gain , but eagerly ; neither as lording it over those who are god’s inheritance , but becoming examples to the flock

Russian

Подчеркивая , как это следует делать , апостол Петр наставляет старейшин : « Пасите стадо Божье , вверенное вам , не по принуждению , а охотно ; не из любви к нечестной прибыли , а из усердия ; не господствуя над Божьим достоянием , а подавая пример стаду

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,884,283,166 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK