From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
information is lacking in these areas for the remaining states.
По остальным государствам информация, касающаяся этих областей, отсутствует.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
some unita personnel have been in these areas for almost one year.
Часть военнослужащих УНИТА находится в этих районах уже почти год.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a dpf malfunction monitored via delta pressure may not require a
Сбой ДСФ, обусловленный разницей давления на входе и на выходе фильтра частиц, также может не требовать соотнесения, так как в этом случае подобный сбой ожидается.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kingdom publishers from various congregations also volunteered to work in these areas for shorter period
Возвещатели Царства из разных собраний охотно выразили свое желание работать короткое время в этих областях
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
napo requires a total of 90 trained rehabilitation workers to meet the existing needs in these areas.
Чтобы удовлетворить существующие нужды в этих районах, НУПО требуется в общей сложности 90 подготовленных реабилитационных работников.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in certain places , the law may not require a couple to get married in any ceremony , even before a government agent
Также есть страны , по закону которых проведение брачной церемонии и даже присутствие государственного представителя не требуются
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a dpf malfunction monitored via delta pressure may not require a correlation because it anticipates a malfunction.
Сбой ДФВЧ, обусловленный разностью давления на входе и на выходе фильтра, также может не требовать соотнесения, поскольку в этом случае подобный сбой ожидается.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a significant issue is whether women support these initiatives or whether they consider they do not require special assistance to achieve in these areas, preferring to be recognised on merit.
4.2 Одним из важных моментов является то, поддерживают ли женщины эти инициативы или они считают, что не нуждаются в специальной помощи для достижения успеха в этих областях, предпочитая быть признанными по своим заслугам.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
there is wide scope in these areas for activities such as training, fellowships, scientific exchanges and the preparation and distribution of publications.
В этих сферах существует широкий простор для усилий в таких областях, как профессиональная подготовка, стажировка, научные обмены и подготовка и распространение печатных изданий.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
even though united nations peacekeeping operations may not be responsible for any or all aspects of efforts in these areas, the need for those operations to interact with other actors engaged in those tasks is likely to remain.
Даже с учетом того, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, возможно, не имеют отношения к некоторым или ко всем сторонам деятельности, осуществляемой в этих областях, необходимость во взаимодействии между этими операциями и другими субъектами, вовлеченными в решение этих задач, по всей видимости, сохранится.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
doing so may not require a public renunciation or revision of the agreement, but instead might be accomplished simply by ignoring it.
При этом не требуется соблюдать процедуры публичного отказа или пересмотра соглашения, а можно просто проигнорировать его.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
34. the following sections treat selected provisions of the convention in order to highlight legal measures that might be required in these areas for compliance with the convention.
34. В приводимых ниже разделах рассматриваются отдельные положения Конвенции с точки зрения юридических мер, которые, возможно, потребуются в этих областях для обеспечения соблюдения Конвенции.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
as the repository of experience and expertise in these areas for five decades, the organization can, upon the request of the countries concerned, render assistance for regional initiatives.
Будучи хранительницей опыта и экспертных знаний в этих областях на протяжении пяти десятилетий, Организация может по просьбе заинтересованных стран оказать помощь в осуществлении региональных инициатив.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
undp proposes to introduce a set of development effectiveness outputs and indicators to help guide and monitor the results of the organization in these areas for the remainder of the strategic plan period (see annexes).
ПРООН предлагает ряд конечных результатов и показателей эффективности развития, которые помогут осуществлять руководство и мониторинг результатов деятельности организации в этих областях на оставшийся период действия стратегического плана (см. приложения).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
introduction of competition in these activities is relatively simple and may not require the restructuring of the incumbent monopolistic public service provider.
Внедрение конкуренции в этих секторах может быть осуществлено относительно просто, причем, возможно, без необходимости в структурной перестройке уполномоченного поставщика общедоступных услуг - монополиста.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ivb: encourage the development of criteria for the definition and identification of sensitive areas for the protection of health and the environment and conditions for transport in these areas.
ivb: Стимулирование разработки критериев определения и выявления экологически уязвимых районов в целях охраны здоровья людей и окружающей среды и создания условий для функционирования транспорта в этих районах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
shelters (which in the case of lachin kurds consisted of dugouts on a dusty plain) for the population and their livestock, as well as other structures and cemeteries, had existed in these areas for years.
В этих районах уже многие годы существуют прибежища (в случае лачинских курдов - это землянки на безлесной равнине) для людей и домашнего скота, а также иные элементы инфраструктуры и кладбища.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the ilo programme in "somaliland " and "puntland " is responsive to the peaceful transition from relief to development that has been taking place in these areas for some years.
Осуществляемая в > и > программа МОТ была разработана с учетом особенностей процесса мирного перехода от этапа оказания помощи к этапу развития, который проходит в этих районах в течение нескольких лет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(b) encourage the development of criteria for the definition and identification of sensitive areas for the protection of health and the environment and conditions for transport in these areas;
b) содействовать разработке критериев для определения и выявления уязвимых районов в целях охраны здоровья людей и окружающей среды и создания условий для функционирования транспорта в этих районах;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(e) in applying the presumption of innocence, the state may not require a person who has been found not guilty of a criminal offence to pay any portion of the costs of prosecution.
е) соблюдая презумпцию невиновности, государство не может требовать от лица, которое было признано невиновным в совершении уголовного преступления, оплатить какую-либо часть расходов, связанных с судебным преследованием.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: