From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there should be no misapprehensions or illusions on the difficulty of our tasks.
Тут не должно быть никаких заблуждений или иллюзий относительно трудности наших задач.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
hopefully, we will be able to correct these misapprehensions at a subsequent stage.
Надеюсь, что на последующем этапе мы сможем исправить это превратное представление.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a factor that contributed to common misapprehensions about international migration was the deficiency of international migration data.
Недостаток данных о международной миграции является одним из факторов, определяющих в целом превратное представление о международной миграции.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
on the other hand, the use of broad and imprecise terms usually contributes to significant misapprehensions about biofuels.
С другой стороны, использование слишком общих и неточных терминов обычно способствует возникновению значительных заблуждений насчет биотоплива.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
explaining the various tasks of untag, allaying fears and misapprehensions and conveying a positive image of its personnel;
Разъяснение различных задач ЮНТАГ, развеивание страхов и заблуждений и формирование позитивного представления о ее персонале;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it has indeed had a negative impact on relations between the two ethnic groups, for it has kept alive historical suspicions and misapprehensions.
Все это в действительности оказывало негативное влияние на отношения между данными двумя этническими группами, так как поддерживало исторически сложившуюся подозрительность и непонимание.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
* an early publication containing several misapprehensions that are corrected in an "addendum" in the 1997 edition.
* an early publication containing several misapprehensions that are corrected in an "addendum" in the 1997 edition.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
india remains committed to such a sustained and constructive dialogue at the foreign secretary level in order to explore initiatives that will enhance confidence and reduce misapprehensions and mistrust on both sides.
Индия по-прежнему привержена такому последовательному и конструктивному диалогу на уровне министров иностранных дел в интересах поиска инициатив, которые позволят укрепить доверие и уменьшить подозрительность и недоверие с обеих сторон.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
13. one of the misapprehensions informing the reasoning behind the d'amato-kennedy act is that libyan behaviour represents a threat to united states national security.
13. Одна из ложных посылок, лежащих в основе указываемых причин принятия закона Д'Амато-Кеннеди, заключается в том, что поведение Ливии представляет собой угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. one of the misapprehensions informing the reasoning behind the d'amato-kennedy act is that libyan behaviour represents a threat to the national security of the united states.
14. Одна из ложных посылок, лежащая в основе аргументации в пользу закона Д'Амато-Кеннеди, заключается в том, что Ливия представляет угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if relinquishing its domestic penal jurisdiction and being obliged to deliver up its nationals to a foreign jurisdiction was seen by a state as contrary to the classical principle of sovereignty, an international court properly established was arguably an appropriate response by the international community to counter any misapprehensions that there were certain crimes perpetrated by governments or by individuals as representatives of governments that could hardly be tried by territorial courts.
Если уступка своей внутренней уголовной юрисдикции и обязанность передавать своих граждан иностранной юрисдикции воспринимается государством как противоположность классическому принципу суверенности, международный суд, учрежденный должным образом, был, вероятно, надлежащей реакцией международного сообщества, с тем чтобы противостоять любому неправильному пониманию, что существуют определенные преступления, совершенные правительствами или отдельными лицами в качестве представителей правительств, которые вряд ли подлежали суду территориальных судов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
undof will continue to engage with both parties to prevent any misunderstanding or misapprehension by either party regarding incidents of concern.
СООННР будут продолжать поддерживать контакты с обеими сторонами во избежание всякого рода недоразумений или неверного истолкования намерений в связи с инцидентами, вызвавшими озабоченность какой-либо из сторон.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality: