From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
js3 indicated that poland failed to establish an independent body to investigate police misbehavior.
В СП3 было указано на то, что в Польше не создан независимый орган для расследования нарушений, допускаемых сотрудниками полиции.
interestingly enough, navalny has a long history of accusing united russia of all kinds of misbehavior
Алексей Навальный давно и последовательно обвиняет " Единую Россию" в различного рода мошенничествах
interestingly enough, navalny has a long history of accusing united russia of all kinds of misbehavior.
Алексей Навальный давно и последовательно обвиняет "Единую Россию" в различного рода мошенничествах.
it is also helpful to be able to improvise a logical consequence for misbehavior or a distraction to prevent a tantrum.
Это также полезно, чтобы иметь возможность импровизировать логическое следствие за плохое поведение или отвлечения, чтобы предотвратить истерику.
of course the north should continue to be named and shamed in the united nations for its human-rights abuses and nuclear misbehavior
Конечно, ООН по-прежнему должна осуждать Север за нарушения прав человека и игры с ядерным оружием. Но страны-парии никогда не ведут себя ответственно
it further showed that jehovah god does not approve of abusive speech or conduct and that victims should not accept such misbehavior as normal or as something that is their fault
Кроме того , в ней было показано , что Иегова Бог не одобряет оскорбительную речь или поведение и что терпящие такое обращение не должны считать его нормальным или винить в нем себя
economically disadvantaged , depressed , prone to misbehavior and marital failure - such is the grim picture some experts paint of the children of divorced parent
ЭКОНОМИЧЕСКИ ущемлены , депрессивны , склонны к плохому поведению и предрасположены к несчастливой супружеской жизни - в таких мрачных красках изображают эксперты перспективу детей разведенных родителей
those who violate the rules consistently, and even announce that they will continue in their misbehavior, should not be allowed to blackmail the community and should ultimately consider leaving the club
Тем, кто систематически нарушает правила и даже объявляет, что будет продолжать придерживаться своего недостойного поведения, нельзя позволять шантажировать сообщество, и в конечном итоге необходимо рассматривать вариант их исключения из клуба
he also said that the misbehavior of religious leaders and members had turned the church into “ a place for mischief - makers , cheats , and immoral act
Он также сказал , что неправильным образом действия со стороны религиозных руководителей и членов прихода церковь стала « местом для интриганов , мошенников и безнравственных действий
indeed, based on the experience of aid-recipient economies in the emerging world, the greek people may find it increasingly difficult to hold their government accountable or penalize officials for misbehavior or corruption
Судя по опыту стран-получателей финансовой помощи в развивающемся мире, греческий народ вскоре сможет обнаружить, что ему все труднее сохранять подотчетность правительства или наказывать чиновников за нарушения и коррупцию
unfortunately, the global system of international law and governance remains too weak to prevent the determined misbehavior of the president of the world's most powerful country if he is hell bent on starting a war on his own.
К сожалению, глобальная система международного права и управления остается слишком слабой для того, чтобы предотвратить ненормальное поведение президента самой могущественной в мире страны, если он всеми силами стремиться начать войну.