From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we note with interest the debate regarding initiatives to multilateralize the fuel cycle.
Мы с интересом отмечаем дискуссию, посвященную инициативам по приданию топливному циклу многостороннего характера.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
however, greater efforts have to be made to multilateralize the process of negotiations.
Необходимо, однако, предпринять более активные усилия для обеспечения многостороннего характера процесса переговоров.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
we can fully appreciate why they would not wish to multilateralize their complex discussions.
И нам вполне понятны причины, по которым они не желали бы выводить свои комплексные обсуждения на многосторонний уровень.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o the unconditional mfn clause was needed to fully multilateralize the liberalization achieved under the gats.
о Положение о безоговорочном предоставлении НБН было необходимо для того, чтобы в полной мере обеспечить многосторонний характер либерализации в рамках ГАТС.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and a failure to multilateralize the inf regime cannot be used as an excuse to walk away from this key treaty.
Ну, а неудачу с переводом режима РСМД на многостороннюю основу нельзя использовать в качестве предлога для выхода из этого ключевого договора.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cambodia wants to multilateralize the border conflict as much as thailand tries to limit it to bilateral negotiations.
Камбоджа настолько же сильно хочет сделать данный приграничный конфликт многосторонним, насколько Таиланд хочет ограничить его двухсторонними переговорами.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
however, it is our firm conviction that it would be inappropriate and unhelpful to multilateralize the subject matters of the start process itself.
Однако мы твердо убеждены, что было бы нецелесообразно и бесполезно переводить на многостороннюю основу проблематику собственно процесса СНВ.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in that sense, together with partners, germany offers to further contribute significantly to the project to multilateralize the nuclear fuel cycle.
В этом смысле, вместе с партнерами, Германия вызывается и далее вносить существенную лепту в проект перевода ядерного топливного цикла на многостороннюю основу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in view of the above and several other sound reasons which i could go on citing, it is evident that there is a need to multilateralize nuclear disarmament negotiations and start substantive work on this issue in the conference on disarmament.
Учитывая эти и некоторые другие здравые соображения, которые я мог бы и далее излагать, становится очевидной необходимость придать переговорам по ядерному разоружению многосторонний характер и начать существенную работу по данному вопросу на Конференции по разоружению.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
new attempts to multilateralize flows of assistance (including the brics countries’ launch of the new development bank last july) are similarly likely to contribute significantly to global development
Новые попытки по многосторонности потоков помощи (включая запуск странами БРИКС Нового Банка Развития в июле прошлого года), также, вероятно, значительно поспособствуют глобальному развитию
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
proposals have been mooted to impose a moratorium on uranium enrichment and plutonium separation, to "multilateralize " the nuclear fuel cycle or to banish the building of new national fuel cycle facilities.
Вынашиваются предложения на тот счет, чтобы установить мораторий на обогащение урана или разделение плутония, перевести на многостороннюю основу ядерно-топливный цикл или воспретить строительство новых национальных объектов топливного цикла.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as a small island economy without much leverage, grenada requests that this forum call on the g-7 and the organization for economic cooperation and development countries to multilateralize their approach and to involve the international monetary fund and the world trade organization to serve the interests of all concerned.
Будучи малым островным государством, экономика которого не имеет достаточных средств для своего развития, Гренада просит этот форум призвать страны Большой семерки и Организации экономического сотрудничества и развития проявить многосторонний подход и привлечь к служению интересам всех заинтересованных стран Международный валютный фонд и Всемирную торговую организацию (ВТО).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
along with reform in all aspects of social life, viet nam has consistently pursued its foreign policy of broad openness, the thrust of which is to diversify and multilateralize its external relations in order to create a stable environment and external conditions conducive to the task of building and defending the country, and to enhance viet nam's position on the international scene.
Наряду с реформой во всех областях социальной жизни Вьетнам последовательно осуществляет внешнюю политику полной открытости, смысл которой заключается в том, чтобы диверсифицировать и сделать более многосторонними внешние отношения с целью создания стабильного окружения, благоприятного для выполнения задачи строительства и защиты страны, и повышения роли Вьетнама на международной арене.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: