From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
its inhabitants include two major ethnic groups - the shona , who make up the larger part of the population , and the ndebele
Здесь живут две крупнейшие этнические группы - шона , составляющая бо́льшую часть населения , и ндебеле
non-native learners are required to learn one of the two major native languages, namely, shona or ndebele.
Учащиеся, не принадлежащие к коренному населению, обязаны выучить один из двух основных местных языков - шона или ндебеле.
11. the country's population was 65 per cent shona and 15 per cent ndebele, with the many other groups representing a small percentage apiece.
11. Далее г-н Чинамаза коснулся этнической структуры населения его страны, которое на 65% состоит из представителей народа шона, а на 15% - из ндебеле; доля же многих других имеющихся групп весьма незначительна.
he recalled the historical background of zimbabwe - minority rule until 1980, followed by ethno-political conflict between the shona majority and the ndebele minority.
Он вспоминает исторический контекст Зимбабве: господство меньшинства до 1980 года с последующим этнополитическим конфликтом между этническим большинством шона и этническим меньшинством ндебеле.
a may 1995 article in new africa, claimed that, following the elections, there was a threat of ethnic conflict if discrimination in favour of the ruling shona majority and against the ndebele was not corrected.
В опубликованной в мае 1995 года статье в журнале "Нью Африка " говорилось, что после состоявшихся выборов существует угроза этнического конфликта в том случае, если не будет прекращена дискриминация ндебеле правящим большинством шона.
11. he noted that other united nations treaty bodies, the united states department of state and amnesty international had been critical of the level of respect for human rights in the country and questioned whether discrimination against the ndebele and other minorities had truly been eliminated.
Он отмечает, что договорные органы Организации Объединённых Наций, Государственный департамент США и организация > высказывают критику в адрес существующего в стране положения с соблюдением прав человека и подвергают сомнению реальность ликвидации дискриминации против ндебеле и других меньшинств.
"department of education deputy director general, gugu ndebele said: "children exposed to violence and victimisation are likely to become perpetrators of anti- social behaviour. "
Заместитель генерального директора Министерства образования Гугу Ндебеле сказала: "Дети, которые подвергаются насилию и издевательствам, с большой вероятностью могут в дальнейшем совершать асоциальные поступки ".