From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mass elimination became a routine job.
Массовое уничтожение превратилось в обычную рутину.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
current resources are inadequate to generate non-routine reports.
Имеющиеся ресурсы недостаточны для подготовки любых докладов, отличающихся от обычной отчетности.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
for non-routine commodities, dealing with discontinuities is more complicated.
21. В случае этой категории товаров решение проблемы разрыва в рядах динамики носит более сложный характер.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
current resources are inadequate for the generation of non-routine reports.
Нынешних ресурсов недостаточно для подготовки специальных докладов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it refers to non-routine and accidental releases as "extraordinary events ".
Внеплановые и аварийные выбросы называются в нем выбросами в результате "внештатных ситуаций ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
common in cased of non-routine flaring and when flare reduction investments are delayed
Получило широкое распространение в случаях периодического сброса газа на факел, а также в случаях несвоевременных капиталовложений в проекты по снижению объемов сжигаемого газа.
Last Update: 2007-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
controls over the use of journals are important as general journals are often non-routine.
Контроль за записями в бухгалтерских книгах имеет большое значение, поскольку повседневные проводки зачастую не заносятся в общую бухгалтерскую книгу.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
procedures such as managed access will need to be developed for both routine and non-routine inspections.
Как для рутинных, так и для нерутинных инспекций нужно будет развить такие процедуры, как регулируемый доступ.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the regulations would include measures to cover domestic, cross border and non-routine wire transfers.
Предусмотренные в этих положениях меры охватывают внутренние, трансграничные и нестандартные денежные переводы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the issue of non-routine inspections is important because such inspections are one means to detect undeclared activities.
Важное значение имеет проблема нерутинных инспекций, ибо такие инспекции являются одним из способов обнаружения незаявленных видов деятельности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the regulations would include and enhance measures to monitor domestic, cross border and non-routine wire transfers.
В этих положениях содержатся новые и расширены прежние меры контроля за внутренними, трансграничными и нестандартными электронными денежными переводами.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
these patrols must be well planned and executed in a non-routine and variable way in order to gain the advantage of surprise.
Такое патрулирование должно тщательно планироваться и осуществляться в разное время и по разным маршрутам, с тем чтобы оно носило непредсказуемый характер.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
there is increasing demand for different skills, such as non-routine analytic and non-routine interactive skills.
Увеличивается спрос на различные навыки, такие как нестандартные аналитические и интерактивные навыки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
today, we can take a routine job, codify it in a set of machine-readable instructions, and then replicate it a million time
Сейчас мы можем закодировать механически выполняемую работу в последовательность инструкций, понятных машинам, и размножить её миллионы раз
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
- on the part of tax control significantly efforts because they have the opportunity to check the business non-routine, which they did.
- Со стороны налоговиков контроль заметно усилился, поскольку у них есть возможность проверять бизнес внепланово, что они и делают”.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
26. the current military operations service is responsible for monitoring the routine and non-routine operations of all united nations military components in the field.
26. Служба текущих военных операций отвечает за обслуживание обычных и нестандартных операций всех военных компонентов Организации Объединенных Наций, развернутых на местах.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
bookkeeping is important, but safeguards implementation must be directed towards an approach that is less dependent on routine inspections and more focused on detecting possible non-routine activities.
Бухгалтерский учет важен, но осуществление гарантий должно быть направлено на то, чтобы сделать этот подход менее зависимым от рутинных инспекций и сделать его более сконцентрированным в целях обнаружения нетрадиционных видов деятельности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
monuc officials stated that the large number of non-routine flights was due to the frequent changes in requirements, the low level of infrastructure and the sheer size of the mission area.
Должностные лица МООНДРК заявили, что большое число незапланированных рейсов было обусловлено частыми изменениями потребностей, низким уровнем развития инфраструктуры и самой площадью района деятельности Миссии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a system of routine and non—routine inspections would then be established under iaea to verify these initial declarations and to provide subsequent assurances that these facilities were not being used for purposes proscribed by the treaty.
Затем под эгидой МАГАТЭ была бы создана система обычных и специальных инспекций для проверки этих первоначальных объявлений и обеспечения соответствующих гарантий того, что эти объекты не используются для целей, запрещенных по договору.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it will also support the establishment of additional international verification instruments and, if necessary, the use of non-routine inspections under international control beyond facilities declared under existing treaty regimes.
Он будет также поддерживать учреждение дополнительных международных проверочных инструментов и при необходимости использование нерутинных инспекций в рамках международного контроля вне объектов, объявляемых по существующим договорным режимам.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: