From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the new provision reflected the underlying principles of sovereignty and nonintervention.
В новом положении нашли отражение основополагающие принципы суверенитета и невмешательства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it is only when that cardinal principle of nonintervention is violated that international peace and security are threatened.
Угроза международному миру и безопасности возникает только тогда, когда нарушается этот кардинальный принцип невмешательства.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
. the special rapporteur noted with satisfaction that the working group recommended an approach of nonintervention of the state.
36. Специальный докладчик с удовлетворением отметил, что Рабочая группа рекомендовала избрать подход, предполагающий невмешательство государства.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it would demonstrate unambiguously respect for the principle of nonintervention, as embodied in the united nations charter and international law.
Оно бы недвусмысленно продемонстрировало уважение закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций и в международном праве принципа невмешательства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
71. in connection with the principle of state sovereignty, the principle of nonintervention serves to ensure that the sovereign equality of states is preserved.
71. В связи с принципом суверенитета государств принцип невмешательства помогает обеспечивать сохранение принципа суверенного равенства государств.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
. with regard to new information technologies, in particular internet, the special rapporteur notes with appreciation the approach of nonintervention of the state.
89. В связи с новыми информационными технологиями, в частности Интернетом, Специальный докладчик с удовлетворением отмечает проводимую государством политику невмешательства в эту область.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he recalled article 2, paragraph 7, of the charter concerning nonintervention by the united nations in matters that were essentially within the domestic jurisdiction of any state.
Он ссылается на пункт 7 статьи 2 Устава, касающийся невмешательства Организации Объединенных Наций в дела, по существу входящие во внутреннюю компетенцию любого государства.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
user namik83 contrasted russia’s nonintervention position in syria with its willingness to engage troops in south ossetia and then georgia in @num@
Пользователь namik83 противопоставляет позицию невмешательства России в ситуации с Сирией её же стремлению ввести войска в Южную Осетию и затем в Грузию в @num@ г
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
40. on the topic of protection of persons in the event of disasters there were two competing tendencies: the duty to ensure that protection and the need to respect fundamental principles of sovereignty and nonintervention.
40. Что касается вопроса защиты людей от бедствий, то здесь наблюдались две противоречащие тенденции: обязанность обеспечить защиту и необходимость уважения основных принципов суверенитета и невмешательства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
reaffirming the importance of ensuring respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of states and nonintervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any state, in accordance with the charter and international law,
вновь подтверждая важность обеспечения соблюдения принципов суверенитета, территориальной целостности и политической независимости государств и невмешательства в вопросы, которые в общем и целом входят во внутреннюю компетенцию любого государства, в соответствии с Уставом и международным правом,
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 4
Quality:
6. the government of iraq requests that the resolution to be adopted by the security council should reaffirm respect for the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of iraq and also reaffirm the commitment of member states to the principle of nonintervention in its internal affairs.
6. правительство Ирака просит Совет Безопасности принять резолюцию, в которой Совет вновь подтвердит независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Ирака, а также вновь подтвердит приверженность государств-членов принципу невмешательства в его внутренние дела.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1. the government of nepal upholds the principle of non-interference, nonintervention and sovereign equality of states and fully endorses the obligations under the charter of the united nations and international law to respect the freedom of international trade and navigation.
1. Правительство Непала придерживается принципа невмешательства, недопустимости интервенции и суверенного равенства государств и полностью поддерживает предусмотренные в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве обязательства уважать свободу международной торговли и судоходства.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
reaffirming, among other principles, the sovereign equality of states, nonintervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation, which are also enshrined in many international legal instruments,
вновь подтверждая, в частности, принципы суверенного равенства государств, невмешательства в их внутренние дела и свободы международной торговли и судоходства, которые также закреплены во многих международно-правовых документах,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 7
Quality: