From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the rights and freedoms of individuals enshrined in the constitution are to some degree the nub of the relationship between the police services, the police authorities and the public.
Права и свободы каждого человека, закрепленные в Конституции, составляют своего рода ядро отношений между полицейскими службами, органами полиции и населением.
the nub of the anti-depressant crisis is not that these drugs could do so much harm, but that they were allowed to do so when the precedents were so plain.
Суть кризиса заключается не в том, что антидепрессанты принесли столько вреда, а в том, что им позволили сделать это, и что человечество не вынесло никаких уроков из прошлых ошибок.
just to illustrate what to do about the nub of the problem, namely, light vehicles, here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag, and all but the one at the upper left have hybrid drive
Покажу, как решается ключевая проблема: легковые автомобили. Вот @num@ проекта сверхлегких аэродинамичных автомобилей из графитового композита. Кроме верхнего слева, все имеют гибридный привод