From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
credit transfer will begin as soon as paid paid and confirmed.
Кредитный передачи начнется, как только платная уделяется и подтверждены.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
total paid/paid: displays the total amount won per game.
total paid/paid: в этом поле отображается общая сумма выигрыша в игре.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
paid: 'paid' field displays the total amount won per game only following a winning game.
Выплата: в поле "paid" отображается общая сумма выигрыша в раунде только после выигрышного раунда.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
employed fathers are entitled to two weeks' paternity leave, with statutory paternity pay paid at the same standard rate as statutory maternity pay.
Работающие отцы имеют право на двухнедельный отпуск по уходу за ребенком и на получение государственного пособия, выплачиваемого по той же ставке, что и государственное материнское пособие.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
adopters are entitled to one year's adoption leave with 39 weeks' statutory adoption pay paid at the same standard rate as statutory maternity pay.
Лица, усыновившие/удочерившие ребенка, имеют право на отпуск продолжительностью в один год с выплатой в течение 39 недель государственного пособия по усыновлению/удочерению, выплачиваемого по той же ставке, что и государственное материнское пособие.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for the first four weeks the allowance is the same as the sick pay paid by the employer. thereafter the allowance is a 360th part of the employee's annual earnings.
В течение первых четырех недель размер пособия совпадает с размером пособия по болезни, выплачиваемого нанимателем, а впоследствии составляет 360-ю часть от ежегодных доходов работающего по найму лица.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
other organizations were unable to provide data because of difficulty in extracting data from the financial reports from duty stations with decentralized payroll, especially with regard to actual amounts of hazard and danger pay paid to locally recruited staff.
Другие организации не смогли представить такие данные ввиду трудностей, связанных с извлечением соответствующей информации из финансовых отчетов, поступающих из мест службы с децентрализованным начислением заработной платы, особенно в отношении фактических сумм прежней и новой выплат за работу в опасных условиях, предоставленных сотрудникам, набранным на местной основе.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the act provides for twelve (12) weeks leave with eight (8) weeks at full normal pay, paid by the employer.
Закон предусматривает предоставление 12-недельного отпуска, включающего 8недельный отпуск с полным сохранением содержания, оплачиваемый работодателем.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
17. annex ii to the statement of the secretary-general sets out the number of international and national staff in receipt of hazard pay, and the total amount of hazard pay paid by duty station, as at 31 march 2012.
17. В приложении ii к заявлению Генерального секретаря приводятся данные по состоянию на 31 марта 2012 года о числе международных и национальных сотрудников, получивших прежнюю выплату за работу в опасных условиях, и об общей сумме таких выплат в разбивке по местам службы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) the handicraft agreement provides that working time be distributed in 5 working days, with saturday as weekly rest, 26 days of periodic holidays with pay, paid leaves for study and examination reasons and other facilities to attend courses; overtime pay is increased by 30%;
a) соглашение о кустарном промысле предусматривает, что трудящийся работает пять рабочих дней, причем суббота является еженедельным выходным днем, имеет 26 дней периодического оплачиваемого отпуска, оплачиваемые отпуска для учебы и сдачи экзаменов и других возможностей для посещения курсов; сверхурочный труд оплачивается с 30-процентной надбавкой;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.