From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the first decade of the century has already run its course.
Первое десятилетие этого века уже истекло.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
android linux already runs on htc touch
android linux уже работает на htc touch
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
we've already run into two no three queens with their anchors now
Мы уже наткнулись на двух-трёх королев с их якорями
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
i had already run two marathons and was training for berlin marathon later that year
Я уже пробежала два марафона и готовилась к Берлинскому ближе к концу года
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
european games: passions already run high in baku but not in terms of sport
Европейские игры: Страсти в Баку разгорелись еще до начала соревнований
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
also please call if you have already run away from home: we will advise you about what to do next.
Если ты уже убежал из дома, по телефону тебе смогут подсказать, что делать в такой ситуации.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
he noted also that most health services in the territories were already run by local residents who worked for the civil administration.
Он отметил также, что управление медицинским обслуживанием на территориях уже осуществляется местными жителями, которые работают на гражданскую администрацию.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
they've already run the carbon level in the atmosphere well past the safe line, @num@ parts per million
Они уже превысили уровень углерода в атмосфере далёко за безопасную линию в @num@ частиц на миллион
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
later he reported that he has received several positive answers, but none from the admins of project machines which already run an ntp server.
Позднее Адриан сообщил, что он получил несколько положительных откликов, но ни одного от администраторов машин проекта, которые уже функционируют в качестве ntp-сервера.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the cost of a casualty already runs in the millions of dollars if gdp and tax losses are factored in.
Потери от одного убитого уже сейчас составляют миллионы долларов, если учитывать потери от налогов и снижения ВВП.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i remember all the details of the arrest. by the time i was arrested, seda had already run away from home and i had filed my report on that to the police.
Детали задержания отлично помню.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
bailing out financial institutions has already run into trillions of dollars, and despite unprecedented fiscal and monetary responses, the global economy experienced its first contraction since the great depression.
Спасение финансовых учреждений стоило триллионы долларов, но, несмотря на принятые беспрецедентные меры финансово-бюджетного и денежно-кредитного характера, глобальная экономика испытала свой первый реальный кризис со времен Великой депрессии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
further relatives, if not able to earn living on their own, take up a job with the friendly vietnamese or a family who already runs its own business.
Дальние родственники, если им не по карману содержание и учеба, начинают работать у знакомых вьетнамцев или у семьи, которая уже ведет свой бизнес.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
seems like his patron has already run into some trouble or else you would have had to deal with an avatar of sorts when you killed him." the ancient terror said as shiro raised her eyebrow
Похоже, его покровитель уже попал в какую-то беду, иначе тебе пришлось бы иметь дело с аватаром, когда ты убила Гила, - сказал Древний Ужас. Широ подняла бровь
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in that context, the standing committee recognized that the fund needed additional human resources in key areas and that denying them would put its operations at risk since, as the auditors had acknowledged, those operations were already run on a shoestring.
В этой связи Постоянный комитет признает, что Фонду необходимы дополнительные людские ресурсы в ключевых областях и что их отсутствие поставит его операции под риск, поскольку, как признали ревизоры, эти операции и так уже проводятся в условиях нехватки ресурсов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
several dialogues were already run at the end of december 2013 - january and february 2014 in kyiv, simferopol, kharkiv, donetsk, lviv and crimea (simpheropol).
Начиная с декабря 2013 г. диалоги состоялись в Киеве, Симферополе, Харькове, Донецке, Львове.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it is very a pity, that they have not executed "skinhead moscow girls":) in general for me it was new name, i have already run them to download, and there i shall look the disk can also shall buy.
Очень жаль, что они не исполнили "Бритоголовые москвички":) В общем для меня это было открытие, я уже побежал их выкачивать, а там посмотрю может и диск куплю.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
however, the hope for seeing the lord's return in the air is not given to just anybody; it is a privilege, given not to those who have already run the race of faith and are asleep now but to those who are alive in this age.
Среди людей, страдающих по этой причине, есть такие, кто ошибочно полагают, что это Бог создает им трудности.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
38. however, there is disagreement with the premise of the jiu to concentrate only on payroll, as many organizations - including unido - already run integrated systems and the payroll function cannot be isolated in the current state of computing systems and platforms.
38. Между тем исходное предложение ОИГ сосредоточиться только на начислении заработной платы вызывает разногласия, поскольку во многих организациях, включая ЮНИДО, уже действуют интегрированные системы, и функция расчета заработной платы не может быть обособлена при нынешних условиях работы компьютерных систем и платформ.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as reported "newsprom.ru" the director general of mma of the tyumen region elena mukhamedshina, now emelyanenko already runs cross connects within preparation for fight which "tyumen judo" will take place on december 22 at center of the olympic preparation.
Как сообщила«newsprom.ru»генеральный директор ММА Тюменской области Елена Мухамедшина, сейчас Емельяненко уже бегает кроссы в рамках подготовки к бою, который состоится 22 декабря в центре олимпийской подготовки «Тюмень-дзюдо».
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.