From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eritrea needs to be told that the new round of prevarication it has embarked upon will not and cannot succeed.
Необходимо сказать Эритрее, что новые уловки, на которые она пустилась, не увенчаются и не могут увенчаться успехом.
the israeli policy of procrastination and prevarication prevented the implementation of the major parts of the peace agreements.
Израильская политика проволочек и уловок не позволяет выполнить основные положения мирных соглашений.
but when eritrean aggression is foiled, its prevarication takes its place with the intention of hoodwinking the international community.
Однако, когда эритрейская агрессия была сорвана, Эритрея начала хитрить и изворачиваться, надеясь ввести международное сообщество в заблуждение.
both sides must also proceed to implement the subsequent measures of the peace process without prevarication and with the requisite good faith and seriousness.
Обе стороны должны также приступить к осуществлению последующих мер в рамках мирного процесса без какоголибо увиливания и с должной добросовестностью и серьезностью.
he is pointing the finger primarily at the us but the prevarication by russia makes it looks like it too is protecting its role as one of the big guns.
Он указывает пальцем в основном на США, но уклончивость России также говорит о том, что и она защищает свой статус большой шишки.
however, the ruf leader now seems to be unwilling to honour his commitment to sign the agreement, manufacturing various excuses to justify his prevarication.
Однако теперь лидер ОРФ, похоже, не желает выполнять свое обещание о подписании соглашения, придумывая различные предлоги для оправдания такого увиливания.
at the same time, given previous prevarication on the obligations of these institutions visàvis the human rights regime, we consider the obligation to recognize as essential.
В то же самое время с учетом того, что ранее эти институты уклонялись от выполнения обязательств в рамках режима прав человека, мы считаем, что обязательство признавать права человека имеет крайне важное значение.
also of concern is its paralysis in the face of the israeli government's intransigence, its refusal to abide by international legitimacy and its continued prevarication.
Вызывает беспокойство также тот факт, что работа Совета была парализована вследствие непримиримой позиции израильского правительства, его отказа выполнять требования международного сообщества и его продолжающейся политики увиливаний.
hopefully any conflicts can vary from an ostrich attitude to show prevarication and unenthusiastic cooperation in order to keep status quo, to a pretended enthusiasm by constantly asking for new changes in order to delay full implementation.
Надеюсь, любые конфликты могут варьироваться в зависимости от страуса отношения, чтобы показать уклончивость и невосторженным сотрудничество, чтобы сохранить статус-кво, к притворным энтузиазмом, постоянно прося новых изменений, с тем чтобы задержать выполнение в полном объеме.
any prevarication or laxity on the part of the international community in dealing with this shameful situation cannot but convey a wrong message to the aggressor, which may interpret it as encouragement, support and approval for its illegal acts.
Любая уклончивость или мягкость со стороны международного сообщества в подходе к этой постыдной ситуации может лишь направить неверный сигнал агрессору, который может интерпретировать это как поощрение, поддержку и одобрение своих противозаконных действий.