From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we must relegate that dark legacy to the past.
Мы должны оставить этот темный период в прошлом.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and we do not want to relegate the urban poor to starvation.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but also we do not want to relegate to poverty in the rural areas.
Однако, мы также не хотим способствовать бедности в сельскохозяйственных районах.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but if we are to relegate aids to the history books, we must be bold.
Однако для того, чтобы СПИД остался в книгах по истории, мы должны действовать решительно.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
avira makes sure that virus attacks don't relegate us to stone age.
Компания avira заботится о том, чтобы вирусные атаки не вернули бы в каменный век современные кварцевые заводы Австрии.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 3
Quality:
let us not try to relegate it to the periphery, lest we risk serious consequences in the future.
Давайте не будем пытаться отодвинуть Организацию на задний план, в противном случае нас ждут серьезные последствия в будущем.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
failure to do so would once again relegate somalia to yet another cycle of violence and anarchy.
В случае если нам не удастся добиться этого, Сомали вновь захлестнет волна насилия и анархии.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
during times of financial difficulty , for example , it may be tempting to relegate kingdom interests to second place
Во время финансовых затруднений , например , может возникнуть искушение отодвинуть интересы Царства на второй план
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
138. the letter of the law ignores the existence of the indigenous population, and social attitudes relegate it to the margins.
138. Буква закона игнорирует факт существования коренных народов, и общество относится к ним как к представителям маргинальных слоев.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
inspire local planners to put the food sites at the heart of the town and the city plan, not relegate them to the edges of the settlements that nobody can see
Воодушевляйте местных планировщиков создавать участки с едой в центре города как часть городского плана, а не относить их на окраины, где их никто не видит
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
370. the state has a responsibility for the prevention, punishment and elimination of violence against women that it cannot relegate to other actors.
370. Государство несет ответственность за предупреждение, наказание и ликвидацию насилия в отношении женщин, которую оно не может переложить на других участников.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
with the mistaken idea that they could do more in god’s service , some married christians might relegate their marriage to a rather insignificant place in life
У некоторых состоящих в браке христиан могло бы создаться ошибочное мнение , что они могут в служении Богу делать больше , а своему браку уделять довольно незначительное место в жизни
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
they are also more likely to challenge laws and customs that relegate them to second-class status in the public sphere or mandate their subordination within the family.
Они также чаще бросают вызов законам и обычаям, предписывающим им более низкий статус в общественной сфере или подчиненное положение в семье.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
they are not acting in accordance with the higher laws of nature and thus they relegate themselves to a miserable, illusioned, lower state of semi-consciousness.
Люди не действуют в согласии с высшими законами природы, унижаясь до жалкого, иллюзорного и низкого состояния полусознания.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
governments and the united nations cannot relegate the vital goal of sustainable development to largely voluntary initiatives, especially since the current emphasis is on global private-public sector partnerships.
Правительства и Организация Объединенных Наций не могут низводить достижение жизненно важной цели устойчивого развития на уровень преимущественно добровольных инициатив, особенно ввиду того, что в настоящее время упор делается на глобальных партнерских отношениях между частным и государственным сектором.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
despite such greater demands for humanitarian expertise, good personnel policy should not relegate staff members with crisis-handling competencies to a career of non-family hardship postings.
Несмотря на такое увеличение спроса на специалистов в гуманитарной области, при правильной кадровой политике сотрудники, обладающие опытом работы в кризисных ситуациях, не должны быть обречены на работу в местах службы с тяжелыми условиями, не допускающими проживания с членами семей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
traditional patriarchal role models relegate women to secondary status within the household and workplace, which affects women's health, upbringing, independence and status in the family, from an early age
Традиционные патриархальные ролевые модели низводят женщин до статуса второсортного человека в семье и на работе, что негативно сказывается на здоровье женщины, её воспитании, а также месте и роли в семье, начиная с малых лет
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
, speaking as a member of the committee, said that he would like to know who had taken the decision to relegate the experts of the human rights committee to the status of "visitors ".
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращаясь в качестве члена Комитета, говорит, что он хотел бы узнать, кто принял решение перевести специалистов Комитета по правам человека в категорию >.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for example , is it reasonable to expect jehovah’s blessing on a life - style that relegates spiritual matters to a secondary place
Могли бы мы , к примеру , ожидать , что Иегова благословит образ жизни , в котором духовное отходит на второй план
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: