From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
although that rudiment of the past was destined to be history, it only increased the hunters’ excitement.
И хотя по всем признакам этот осколок великого прошлого должен был быть внесен в Красную книгу истории, это, видимо, лишь подогрело охотничий азарт загонщиков.
maybe it remained a rudiment of the communist system, when every meeting that was not organized by the communist party was considered bad.
Возможно это еще осталось от коммунистической системы, в которой злом считалась любая встреча, которая не была организована партией.
8 beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ .
8 Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;