From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the rigidity imposed by the regime in the pursuit of social proscriptions versus individual selfexpression is seen at its extreme in the ban on the wearing of jeans.
О строгости правил, навязываемых режимом в его стремлении обеспечить соблюдение общественных запретов, в отличие от индивидуальной свободы самовыражения, можно судить по их крайнему проявлению, нашедшему свое отражение в запрете носить джинсы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
indigenous peoples lacked a vehicle for selfexpression and citizen participation, which denied them the possibility of improving their communities or acting as fullyfledged salvadoran citizens.
У коренных народов отсутствуют средства для самовыражения и гражданского участия, а следовательно и возможность улучшить жизнь в своих общинах или действовать в качестве полноправных сальвадорских граждан.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
this platform for selfexpression through interactive sessions provides an opportunity for adolescents to come together and develop a positive peer culture, share their experiences and develop comradeship, which is missing in their life.
Эта платформа для самовыражения в ходе интерактивных занятий дает подросткам возможность, собираясь вместе, вырабатывать позитивную культуру равных, делясь своим опытом и устанавливая отношения товарищества, которых так не хватает в их жизни.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
evolving capacities should be seen as a positive and enabling process, not an excuse for authoritarian practices that restrict children's autonomy and selfexpression and which have traditionally been justified by pointing to children's relative immaturity and their need for socialization.
Развивающиеся способности следует рассматривать как позитивный процесс обретения прав, а не как предлог для применения авторитарных методов воспитания, которые ограничивают самостоятельность и самовыражение ребенка и которые традиционно оправдываются ссылками на относительную неопытность детей и незнание ими правил жизни в обществе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality: