From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
everywhere the villagers found fish that had fallen from the sky
Повсюду в поселке жители находили рыбу , упавшую с неба
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is not fallen from the moon.
Это все не с неба свалилось.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
she herself had been the victim of moroccan repression many times.
Г-жа Хайдар лично неоднократно подвергалась репрессиям со стороны марокканских властей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it seems that he had fallen from the sky. down to land where chaos, wars and death rule.
Он как будто упал с неба. С неба на Землю. На которой царят хаос, войны, смерть.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
she herself had witnessed some of the attacks and their impact on the civilian population.
Оратор говорит, что она сама была свидетелем некоторых атак и их последствий для гражданского населения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pondering those questions, she herself had reached various conclusions.
Размышляя над этими вопросами, оратор сделала различные выводы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
from the place where the skull face had fallen, a sparkly light was rising to the sky
В том месте, где пал Череполицый, яркий столб света ударил в небо
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
outside, a soldier spits out his cigarette as footsteps fill the square like stones fallen from the sky
Снаружи солдат вытаскивает свою сигарету, тогда как шаги заполняют пространство, будто камни падают с небес
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
if a friend has fallen from the christian path , you need to make sure he gets help
Если друг оступился на христианском пути , тебе надо кричать о помощи
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact i had once fallen from a high place during my high school years and had my left tympanic membrane perforated.
На самом деле, еще будучи школьником, я упал с высоты, и у меня была порвана барабанная перепонка.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
he supposedly bought very expensive feathers said to have fallen from the wings of the archangel michael
Оно гласит , что тот за баснословные деньги купил перья , выпавшие из крыльев архангела Михаила
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he had once again ended up distancing himself from the valiant deeds he needed to inherit his family
Опять закончилось тем, что он совершал далёко не те благочестивые деяния, необходимые для получения права наследования
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and he who associates with allah - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place.
А кто придает Аллаху сотоварищей [совершает многобожие], то он (по своей отдаленности от истинного пути, по своей погибели и по своему опусканию с высоты веры) как-будто упал с неба [с высоты Веры], и (как-будто) хватают [клюют] его птицы [так окружают его шайтаны], или заносит [сдувает] его ветер в далекое место.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i picked up a spear with broken tip near my foot fallen from the soldier and put back the dagger in the scabbard
Как я и думал, радиус поражения кинжала мал и парировать его легко, это проблемно
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however , because she herself had attended such readings , antoinette was buried alive , to die slowly of suffocation
Правда , сама она их посещала , за что и была заживо похоронена и обречена на медленную смерть от удушья
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
'normally, i'd want to fight that thing but not this time.' shiro thought to herself and hopped down from the sky
Обычно, я бы хотела сразиться с этой тварью, но не в этот раз.» - Подумала Широ и спустилась вниз
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
how can he leave me alone in my anguish?' she suddenly thought with a sense of reproach, forgetting that she herself had hidden from him all that concerned her son
Как же он оставляет меня одну с моими страданиями?" - вдруг с чувством упрека подумала она, забывая, что она сама скрывала от него все, касавшееся сына
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
how can he leave me alone in my anguish?' she suddenly thought with a sense of reproach, forgetting that she herself had hidden from him all that concerned her son.
Как же он оставляет меня одну с моими страданиями?" -- вдруг с чувством упрека подумала она, забывая, что она сама скрывала от него все, касавшееся сына.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the return to developing countries from the global coffee business, for example, has fallen from one third to one tenth over the last decade.
Например, доля доходов развивающихся стран в мировой кофейной промышленности снизилась за истекшее десятилетие с одной трети до одной десятой.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:
how hast thou fallen from the heavens, o shining one, son of the dawn! thou hast been cut down to earth, o weakener of nations.
Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: