From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so the shipmaster came to him, and said to him, "what do you mean, sleeper?
Спустя некоторое время капитан подошёл к нему и сказал: «Что ты спишь? Вставай, взывай к своему богу!
29. the shipmaster has the right to expect the assistance of coastal states with facilitation of disembarkation and completion of the rescue.
29. Капитан вправе рассчитывать на помощь прибрежных государств в содействии высадке и завершении спасательной операции.
(2) decisions concerning the actual navigation and the manoeuvring of the vessel remain within the responsibility of the shipmaster.
(2) Решения, касающиеся фактического плавания и маневрирования судна попрежнему принимаются судоводителем.
and every shipmaster, and all who are sailing on the sea, and sailors and all who get their living by the sea, were watching from far away,
И все кормчие, и все, кто плавает на кораблях, и все моряки, и все, кто живёт за счет моря,
the person who navigates the vessel according to voyage plan instructions of the shipmaster. (source: compris wp2, architecture)
Лицо, осуществляющее судовождение по указаниям капитана судна согласно плану рейса. (Источник: wp.2 проекта КОМПРИС, Архитектура)