Results for stranded with the tempting stranger translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

stranded with the tempting stranger

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

to prove this , he exchanged clothing with the stranger

Russian

Чтобы доказать это , он обменялся с ним одеждой

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4. the tempting pleasures of broken legs

Russian

§ 4.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, when the volunteer was left alone with the female stranger, his cortisol levels rose

Russian

Однако, когда доброволец оставался наедине с незнакомой женщиной, уровень его кортизола повышался

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and after that he forgot the tempting glass almost entirely.

Russian

И с тех пор он почти совсем забыл заманчивую чарку.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i was left stranded with all my bags, ages away from my actual accomodation.

Russian

i was left stranded with all my bags, ages away from my actual accomodation.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nabal’s attitude was out of harmony with the middle eastern tradition of showing hospitality to visitors and stranger

Russian

Навал пренебрег распространенным на Ближнем Востоке обычаем оказывать гостеприимство путникам и чужеземцам

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

during the few moments that they were silently gazing at it, mikhaylov also regarded it with the indifferent eye of a stranger.

Russian

В те несколько секунд, во время которых посетители молча смотрели на картину, Михайлов тоже смотрел на нее, и смотрел равнодушным, посторонним глазом.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they might not ignore the tempting example of the kgb’s takeover of russia.

Russian

Пример захвата России КГБ слишком соблазнителен, чтобы они его просто проигнорировали.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

having served as the foreign minister of his country and having been proactively engaged with the united nations, he is no stranger to the organization.

Russian

Поскольку он занимал пост министра иностранных дел своей страны и активно работал с Организацией Объединенных Наций, он хорошо известен в Организации.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

working with the family as a whole was important, although it could be tempting to think that removing the child from the family environment was best.

Russian

Важное значение имеет работа с семьей в целом, хотя может возникнуть соблазн считать, что наилучшим решением будет изъятие ребенка из семейного окружения.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and so i think the tempting analogy for the boom-bust that we just went through with the internet is a gold rush.

Russian

И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний — Золотая лихорадка.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

located less than 50 meters from the tempting sandy beach of golden sands resort, in close proximity to shops and restaurants.

Russian

Находится в 50 метрах от пляжа "Золотые пески", всего в нескольких шагах от магазинов и ресторанов.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

in thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow

Russian

У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

English

“we’ve seen resorts across the country receive record numbers of visitors, with the lure of spanish sunshine tempting many to come here for their holidays.

Russian

“we’ve seen resorts across the country receive record numbers of visitors, with the lure of spanish sunshine tempting many to come here for their holidays.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

7 in thee have they made light of father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger; in thee have they vexed the fatherless and the widow.

Russian

7 У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

like the heat in a waterless country , the noise of strangers you subdue , the heat with the shadow of a cloud

Russian

Как зной в месте безводном , Ты укротил буйство врагов ; как зной тению облака , подавлено ликование мелодия , НМ притеснителей

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of god;

Russian

Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 4
Quality:

English

it might be tempting to assume that a reservation to a procedural provision is more likely to be compatible with the object and purpose of a human rights treaty than a reservation to a substantive provision.

Russian

Было бы заманчиво предположить, что оговорка к процедурному положению с большей степенью вероятности будет совместима с объектом и целью договора о правах человека, нежели чем оговорка к материальному положению.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

like the heat in a waterless country , the noise of strangers you subdue , the heat with the shadow of a cloud . the melody itself of the tyrannical ones becomes suppressed

Russian

Как зной в месте безводном , Ты укротил буйство врагов ; как зной тенью облака , подавлено ликование притеснителей

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of god."

Russian

"now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of god."

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,859,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK