From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the northern fleet ships will also hold exercises for ensuring security of navigation in the subarctic regions of the northern sea route.
Боевые корабли СФ также проведут учения по обеспечению безопасности мореплавания в приарктических районах Северного морского пути.
during training in the subarctic marine areas special attention will be given to rescue operations and rendering assistance on the sea to ships and vessels conditionally in distress.
В ходе отработки эпизодов учения в морских приарктических районах особое внимание будет уделено проведению спасательных операций и оказанию помощи на море кораблям и судам, условно терпящим бедствие.
in this context assessment of the state of natural ecosystems of the arctic and subarctic sectors in the northeast of europe, including the bolshezemelskaya tundra is paid greater attention.
В этих условиях повышается внимание к оценке состояния природных экосистем Арктического и Субарктического секторов Европейского Северо-Востока, в том числе и Большеземельской тундры (БЗТ).
43. the subarctic mountain climate, with dry cold winters in the highlands, and the continental winter in the lowlands drive the demand for energy for heating.
43. Субарктический горный климат с холодными и сухими зимами на высокогорье и континентальной зимой на равнинах создает потребность в источниках энергии для обогрева.
congener analysis indicated that cns at alert appeared to be derived from mostly evaporation sources, while a combustion influence was more evident at a subarctic station of ny Ålesund, norway.
Анализ конгенеров показывает, что ХН у станции "Алерт " появляются, в основном, из источников, связанных с испарением, тогда как появился, которые будут получены в основном из источников испарения, в то время влияние сжигания более очевиднов у субарктической станции "Ню-Олесунн ", Норвегия.
in the warmer months , when tourists flock to the beaches , most waders migrate to arctic and subarctic regions , where the brief summer provides them with the solitude and abundant food they need for rearing their young
В более теплые месяцы , когда туристы устремляются на пляж , большинство болотных птиц отправляется в Арктику и субарктические районы , где короткое лето обещает им уединение и обилие пищи - как раз то , что нужно для выведения птенцов
a business meeting was held between tgc-1 jsc ceo boris vainzikher and governor yuri yevdokimov. the parties discussed a number of key topics for the development of the subarctic power system. tgc-1
ТГК-1: Состоялась рабочая встреча генерального директора ОАО «ТГК-1» Бориса Вайнзихера и губернатора Юрия Евдокимова, в ходе которой стороны обсудили ряд ключевых вопросов развития энергетической системы Заполярья. Состоялась рабочая встреча генерального директора ОАО «ТГК-1» Бориса Вайнзихера и губернатора Юрия Евдокимова, в ходе которой стороны обсудили ряд ключевых вопросов развития энергетической системы Заполярья. ТГК-1
other translations soon followed : eastern arctic inuit ( @num@ ) ; dakota , or eastern sioux ( @num@ ) ; and gwich’in , a subarctic american language ( @num@ )
Вскоре появились и другие переводы : на язык восточно - арктических инуитов ( @num@ ) , язык племени дакота , или восточных сиу ( @num@ ) , и язык племени гвичин , живущего в субарктических районах Америки ( @num@ )