From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1. in situ terrorization and displacement
1. Террор на местах и перемещение населения
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
killing, wounding and terrorization of civilians
Убийства, ранения и запугивание гражданских лиц
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. killing, wounding and terrorization of civilians.
2. Убийства, нанесение ранений и терроризирование гражданских лиц.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(b) the systematic terrorization and murder of civilians and non-combatants;
b) систематическое терроризирование и убийства гражданских лиц и некомбатантов;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the killing and terrorization of the civilian population drove people from their villages to hide in the mountains.
Убийства и запугивания мирного население вынудили людей покинуть свои деревни и укрыться в горах.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
484. those who fired rockets indiscriminately into israel from gaza are responsible for the killing, wounding and terrorization of civilians.
484. Те, кто обстреливал Израиль неизбирательным образом с территории Газы, несет ответственность за убийства, ранения и запугивание гражданских лиц.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
during flight and while relocated in camps, girls in particular may suffer violence or ill-treatment and terrorization.
В ходе самого перемещения и после расселения в соответствующих лагерях такие дети, особенно девочки, могут подвергаться насилию или жестокому обращению и запугиванию.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
do you really believe that we could have retained power and have had the backing of the vast masses for 14 years by methods of intimidation and terrorization?
Неужели Вы думаете, что можно было бы в течение 14 лет удерживать власть и иметь поддержку миллионных масс благодаря методу запугивания, устрашения?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
non-serbs have been subjected to unrelenting terrorization and discrimination, and it appears that virtually none wish to remain in northern bosnia and herzegovina.
Несербское население постоянно подвергается запугиванию и дискриминации, и, по-видимому, практически никто не хочет оставаться в северной части Боснии и Герцеговины.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the official spokesman for the ministry of foreign affairs has stated the position of the state of qatar repudiating and condemning the terrorization and confinement of innocent civilians as an act incompatible with all religious precepts and human values.
Официальный представитель министерства иностранных дел изложил позицию Государства Катар, которая отвергает и осуждает террор в отношении невинных гражданских лиц и их удержание как акт, несовместимый с какими бы то ни было религиозными заповедями и человеческими ценностями.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the continued breaking of the sound barrier and terrorization of peaceful citizens by united states and coalition aggressor aircraft furnishes one proof after another that the united states government persists in its resolve to harm iraq and its people and violate its security and sovereignty.
Инциденты, связанные с тем, что самолеты агрессора - Соединенных Штатов и их союзников - продолжают осуществлять полеты с преодолением звукового барьера и терроризировать мирных граждан, являются очередным доказательством того, что правительство Соединенных Штатов упорствует в своем стремлении наносить ущерб Ираку и его народу и нарушать его безопасность и суверенитет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in addition to constituting a serious breach of human rights and involving unlawful acts of defamation and terrorization against members of the public by religious extremists, this case is an assault on the status of women and their rights in marriage and divorce.
Помимо грубого ущемления прав человека и злоупотреблений, используемых религиозными экстремистами с тем, чтобы опорочить или терроризировать граждан, это дело свидетельствует о причинении ущерба положению женщины и ее правам, связанным с браком и его расторжением.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the continued breaking of the sound barrier and terrorization of citizens by united states aggressor aircraft reaffirms once again the united states government's persistence in its resolve to harm iraq and its people and violate its security and sovereignty.
Продолжающиеся полеты самолетов агрессора - Соединенных Штатов - с преодолением звукового барьера и терроризирование гражданского населения еще раз подтверждают упорное желание правительства Соединенных Штатов вредить Ираку и его народу и нарушать его безопасность и суверенитет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
32. the question of the immunity of the security forces in carrying out arrests and exercising summary powers of life and death, which added to the terrorization and sense of deep insecurity of the scheduled castes and scheduled tribes and other similar groups, was very important.
32. Очень важен вопрос об иммунитете сотрудников сил безопасности, которые арестовывают людей и по своему усмотрению без надлежащего судебного разбирательства лишают их жизни или оставляют в живых, наводя еще больший ужас на зарегистрированные касты и племена и другие группы такого рода и еще больше усиливая в них чувство неуверенности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
7. his delegation was alarmed by israel's continued policy of collective punishment and terrorization of the population of the gaza strip, which it had subjected to a blockade and repeated attacks, most recently in august 2014.
7. Делегация оратора обеспокоена непрекращающейся практикой коллективного наказания и терроризирования населения сектора Газа, подвергнутого блокаде и неоднократным нападениям, последнее из которых имело место в августе 2014 года.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
7. condemns further the indiscriminate shelling and besieging of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services and the use of military force against civilian populations and relief operations, including the use of cluster and napalm bombs on civilian targets by croatian serb and bosnian serb forces;
7. осуждает далее неизбирательный обстрел и осаду городов и районов проживания гражданского населения, систематический террор по отношению к некомбатантам и их убийство, уничтожение жизненно важной инфраструктуры и применение военной силы против гражданского населения и операций по оказанию чрезвычайной помощи, включая использование кассетных и напалмовых авиабомб в отношении гражданских объектов силами хорватских и боснийских сербов;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality: