From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they haven't submitted a tax return, and they don't exist in the kep database;
Они не представили налоговой декларации и, следовательно, отсутствуют в базе данных kep;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
if they haven't, isn't it all the talk about the new american model just hype and bubble?
Если нет, то не являются ли все эти разговоры о новой американской моделе лишь раздутым преувеличением?
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
nah,cheap jordan shoes (http://cheapjordanshoesfreeshipping.com), they haven’t called me.
http://arab.egypt.adultnet.in/?entry-malia
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
moreover, the victims often perceive the police as incapable of handling the case, that they haven't received sufficient serious injuries beyond threats or that they will not actually believe them if they report an incident.
Кроме того, жертвы насилия часто сомневаются в способности полицейских довести дело до суда, либо считают, что им не были нанесены достаточно серьезные травмы, помимо угроз, или что в полиции им вряд ли поверят, если они сообщат об инциденте.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in case of domestic violence, women often perceive the police as incapable of handling the case, that they haven't received sufficient serious injuries beyond threats or that they will not actually believe them if they report an incident.
В случаях насилия в семье женщины часто считают, что полиция не сможет провести надлежащее разбирательство, что они не получили достаточно серьезных травм и слышали только угрозы в свой адрес и что полиция не поверит им, если они сообщат об инциденте.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i had no alternative but to ask him "how come they haven't arrested you yet, if they are so efficient at tracking down and arresting cattle thieves? " bringing about an end to the presence of these people in our country is a matter in which we think that the international community can play a very important role.
У меня не было альтернативы, и я спросил его: "Как же они не арестовали Вас до сих пор, если они столь успешно справляются с поимкой и задержанием лиц, ворующих скот? " Положить конец присутствию этих людей в нашей стране - это вопрос, в решении которого международное сообщество могло бы сыграть весьма важную роль.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.