From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this would not run counter to the unicef policy to support the poor.
Это не будет противоречить политике ЮНИСЕФ, направленной на поддержку малоимущего населения.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:
no wonder , then , that this unscriptural teaching has always run counter to the common sense of sincere christian
Неудивительно , что это небиблейское учение всегда вызывало неприятие у искренних верующих
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
such a result would run counter to basic good faith standards.
Возможность подобного отказа противоречила бы базовым стандартам добросовестности.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
assessed contributions for administrative expenditures would run counter to that principle.
Финансирование административных расходов за счет начисленных взносов будет противоречить этому принципу.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
such activities would run counter to international law and united nations resolutions.
Такая деятельность противоречит международному праву и резолюциям Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the opt-in regime would run counter to the fundamental concept of the statute.
Режим неавтоматического выбора будет противоречить основополагающей концепции Статута.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
that would run counter to the principles of universality and interdependence of all human rights.
Это противоречило бы принципам универсальности и взаимозависимости всех прав человека.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
this, too, runs counter to the economic mainstream
Это также противоречит популярным сейчас экономическим концепциям
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
this, in our view, runs counter to international law.
На наш взгляд, это противоречит международному праву.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a strike would be incompatible with this duty of loyalty and would run counter to the purpose of a professional civil service.
Забастовка была бы несовместима с этим долгом лояльности и противоречила бы цели профессиональной гражданской службы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
43. the creation of an ad hoc advisory panel would also have financial implications and would run counter to efforts to make the common system simpler.
43. Создание консультативной группы ad hoc будет также иметь финансовые последствия и идти вразрез с усилиями по упрощению общей системы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
that arrogant attempt was in violation of general assembly resolution 46/1 and also ran counter to common sense and courtesy.
Эта наглая попытка идет вразрез с положениями резолюции 46/1 Генеральной Ассамблеи, а также противоречит здравому смыслу и свидетельствует о неуважительном отношении.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otherwise the administration of criminal justice in the federal republic would run counter to its own rule of law premises.
Иначе отправление уголовного правосудия в Федеративной Республике вступало бы в противоречие с ее собственными основами законности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he hoped he had misunderstood, because a law that would run counter to the covenant should be challengeable at any time.
Он хотел бы надеяться, что он неправильно понял суть вопроса, поскольку возможность оспаривания закона, противоречащего положениям Пакта, должна существовать всегда.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
according to common sense, more uncertainty about the common value results in lower efficiency.
Согласно здравому смыслу, чем больше неопределенность у участника относительно того, насколько ценен для него объект, тем больше потери эффективности.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
even supposing that such a law existed, it would run counter to the principle of nullum crimen, nulla poena sine lege.
Даже если предположить, что такое право существует, оно противоречило бы принципу nullum crimmen, nulla poena sine lege.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
an isolationist policy that separates the various tracks would run counter to the principle of a comprehensive peace and will never achieve it.
Изоляционистская политика, отделяющая различные направления друг от друга, противоречила бы принципу всеобъемлемлющего мира и никогда не позволила бы достичь его.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
any other approach risks artificially dividing international law into separate fields, which would run counter to the systemic nature of international law.
Применение любого другого подхода чревато искусственным разделением международного права на отдельные области, а это противоречило бы его системному характеру.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
furthermore, this approach would run counter to the policy underlying articles 11 and 12, since assignees would need to examine documents to ensure that receivables are assignable.
Кроме того, такой подход будет противоречить принципам, лежащим в основе статей 11 и 12, поскольку цессионариям необходимо будет изучать документы для определения того, подлежит ли дебиторская задолженность уступке.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for parties, after gathering everyone's share, loot is shared among members according to common sense
Если все происходит в группе, но вся магия, собранная её участниками, в равной доле делится между ними
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: