Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what to bring
Что взять с собой
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 3
Quality:
what to bring:
what to bring:
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
we have to bring the matter to a close
Это дело нужно довести до конца
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
essential to bring:
Обязательно взять с собой:
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
how to bring salvation
Как принести спасение
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and to bring... read more
Читать далее
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
79.5. to bring pets;
79.5. приводить с собой животных;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i came to bring you thi
А я хотела принести тебе это
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i want you to bring tom.
Я хочу, чтобы ты привела Тома.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
to take to bring you back?
to take to bring you back?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
no standing to bring claim
Отсутствие полномочий на подачу претензии
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
to bring attention to problems,
обратить внимание на недостатки
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
want me to bring you dinner?
Хочешь, я принесу тебе ужин
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
global efforts to bring peace
Стремление к миру во всем мире
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
some have guessed to bring flowers.
Некоторые догадались принести цветы.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and, to bring punishment upon itself,
и, наказанье навлекая на себя,
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
clothes to bring 4) 5) 6)
6. the hypothesis (is / are) still tentative.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
to bring thee every cunning sorcerer.
Аллах смилостивился над Своими рабами и пожелал, чтобы все люди убедились в порочности воззрений великого невежды, который сам увяз в омуте заблуждения и заманивал в него других. Фараон приказал собрать самых знаменитых чародеев и велел всему народу присутствовать на готовящемся представлении.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
to bring universities as close as possible to the places where students live;
- максимально возможное приближение вузовских структур к местам проживания студентов;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
to bring thee every cunning sorcerer.'
Они понимали, что если им не удастся опровергнуть его слова, то он сумеет овладеть умами большинства людей. Поэтому они единодушно сказали Фараону: «Вели ему и его брату подождать и разошли гонцов во все города своего царства, чтобы они привели к тебе всех искусных колдунов.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: