From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
touch
ОСЯЗАНИЕ
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 10
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
touch!
Нажмите!
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
"touch"
"ЧИПСЕТ" МАГАЗИН
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
silk touch
проклятие членистоногих
Last Update: 2023-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"hye touch"
"ТЕКСАРТ"
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
therapeutic touch
nalozhenie ruk tselitel'noe
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
perceptions, touch
osiazatel'noe vospriiatie
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
i think it would be most welcome if the european group or the group of non-aligned countries were touch base with each other in order to facilitate our work.
Я считаю, было бы весьма полезным для нашей работы, если бы группа европейских стран или группа стран Движения неприсоединения проконсультировались друг с другом.
call your best friend to make weekend plans or touch base with a client on the other side of the world and talk for as long as you like - we won’t charge you a penny.
Позвоните лучшей подруге, чтобы обговорить с ней планы на выходные, или свяжитесь с клиентом на другом конце земного шара и разговаривайте сколько душе угодно–ведь вы не платите ни копейки.
this article will touch base on every aspect of production: the plan, the server, the sounds, the visuals, and some of the workflow we leverage to design for interactive.
В этой статье мы затронем все аспекты разработки приложений: планирование, серверную часть, звуки, визуальные эффекты и последовательности операций, которые используются для создания интерактивности.
i think moscow, vdnh, is the best place to meet. it is convenient for all to gather here, to touch base, to see each other, to learn about the innovations on the market.
Я считаю, Москва, ВДНХ – лучшее место для встречи с клиентами: всем удобно собраться в Москве, пообщаться, друг на друга посмотреть, узнать о новинках рынка.
finally, i should also like to advise that there will be a meeting of the p-6 with regional coordinators this afternoon at 4.30 p.m. in room i, just to touch base before the july recess.
Председатель (говорит по-английски): Наконец, я хотела бы также известить вас, что сегодня пополудни, в 16 ч. 30 м., в зале i состоится встреча П-6 с региональными координаторами - просто, чтобы пообщаться перед июльским перерывом.