From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
current frame
Текущий фрейм
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
this agenda cannot be achieved within current global structures that have concentrated economic power and undermined democracy.
Эта повестка дня не может быть реализована в рамках существующих глобальных структур, которые сосредоточили в своих руках экономическую власть и подрывают демократические устои общества.
(c) streamline and simplify current activities to achieve these objectives within current resources;
c) упорядочить и упростить существующий порядок работы для достижения этих целей без увеличения имеющегося объема ресурсов;
in addition, the working group should propose subcategories within current contingent-owned equipment categories;
Кроме того, эта рабочая группа должна предложить субкатегории в рамках нынешних категорий имущества, принадлежащего контингентам; и
file opens in the parent frame of the current frame. if there is no parent frame, the current frame is used.
Файл открывается в родительской рамке текущей страницы. Если родительской рамки нет, используется текущая рамка.
as they moved towards the completion of their mandates, the two tribunals must make every effort to operate within current budget levels.
Поскольку трибуналы движутся по пути завершения осуществления своих мандатов, они должны прилагать все возможные усилия для обеспечения функционирования за счет предусмотренных в текущих бюджетах средств.
with the right mix of good practices, the resident coordinator system can function and achieve the expected results, even within current constraints.
Несмотря на все имеющиеся трудности, при обеспечении надлежащего сочетания передовых методов осуществления оперативной деятельности система координаторов-резидентов жизнеспособна и может решить поставленные перед нею задачи.
a major field of cooperation is the environmental performance review programme where oecd experience is applied to a number of countries in transition within the ece framework.
Одной из главных областей сотрудничества является программа по обзору результативности природоохранной деятельности, в рамках которой опыт ОЭСР применяется с использованием механизмов ЕЭК в ряде стран с переходной экономикой.
a major area of cooperation is the environmental performance review programme, in which oecd experience is applied to a number of countries in transition within the ece framework.
Одним из основных направлений сотрудничества является осуществление программы экологического анализа, в рамках которой опыт ОЭСР применяется в отношении ряда стран с переходной экономикой в контексте работы ЕЭК.
the intergovernmental consultation recognized that many of the recommendations implied additional activities for unep to implement and that such additional activities could not be achieved within current staffing and budget allocations.
Участники Межправительственного консультативного совещания признавали, что многие рекомендации означают для ЮНЕП расширение фронта работ за пределы возможностей Программы в рамках её нынешнего кадрового состава и бюджета.
14. during the audience with the head of the transition, brigadier general sékouba konaté, the group appreciated the latter's renewed commitment to resolutely conduct the transition within the time frame agreed under the ouagadougou joint declaration.
14. В ходе встречи с главой государства в переходный период бригадным генералом Секубой Конате Группа высоко оценила вновь подтвержденную им приверженность проведению переходного процесса в сроки, оговоренные в совместном Уагадугском заявлении.
145. the representative indicated that a national education and training charter, established in 1999, was the current frame of reference for education policy and had set challenging goals in that area.
145. Представитель отметил, что в 1999 году была введена Национальная хартия образования, представляющая текущую основу для ведения политики страны в области образования и имеющая широкие цели.