From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unbridled industrialization
Беспредельная индустриализация
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wild and unbridled nature
Дикий и необузданный край
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
"wild, unbridled wedding night sex?"
— Дикий, необузданный секс в первую брачную ночь?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
what harm may be done by the unbridled tongue
Какой вред может причинить необузданный язык
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
this was one of the most unbridled acts of willfulness.
Это был самый разнузданный произвол.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
djibouti condemns such unbridled pursuit of gun-diplomacy.
Джибути осуждает такое необузданное следование "оружейной дипломатии ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for instance , we can do so by guarding against unbridled rage
Для этого , например , нужно остерегаться необузданного гнева
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
further , unbridled anger usually makes a bad situation worse
Кроме того , необузданный гнев обычно ухудшает неприятную ситуацию
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we must put an end to this vicious circle and stop unbridled criminality.
Мы должны разорвать этот порочный круг насилия и покончить с безудержной преступностью.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the problem of poverty is also a problem of unbridled quantitative growth.
Проблема нищеты является также проблемой неограниченного количественного роста.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is well known that a number of conflicts stem from the unbridled arms race.
Широко известно, что ряд конфликтов вызван безудержной гонкой вооружений.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
how , though , could an unbridled tongue be “ set aflame by gehenna
Но как может необузданный язык быть « воспаляем от геенны
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the passions of the people were now unbridled and it was difficult to make them see reason.
Теперь же люди пришли в неистовство, и их трудно образумить.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the international community was responsible for ensuring that such leakages did not lead to unbridled proliferation.
Международное сообщество несет ответственность за то, чтобы такое просачивание не привело к необузданному распространению.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed , the unbridled tongue can be like a fire , rapidly spreading hurtful gossip and slander
Неукротимый язык , распространяющий вредную болтовню и сплетни , подобен огню
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
his unbridled enthusiasm and steadfast courage were necessary qualities for any christian in cyprus during those early day
Он обладал безграничным энтузиазмом и непоколебимым мужеством - столь необходимыми качествами для христиан на Кипре в те далёкие дни
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed , an unbridled curiosity could expose us to harmful information planted by apostates and other agents of satan
Следующий доклад на тему « Держитесь учения , сообразного почитанию Бога » призывал христиан не вникать в разлагающие учения , которые в изобилии предлагает нам этот мир
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is a spirit of unbridled independence , emanating from satan , “ the ruler of the authority of the air
Это дух необузданной независимости , исходящий от Сатаны , « князя , господствующего в воздухе
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he reasons : “ the root cause of terrorism lies not in grievances but in a disposition toward unbridled violence
Его заключение : « Причина терроризма коренится не в недовольстве , а в склонности к необузданному насилию
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unbridled sexual intercourse seems, according to the opinion of the commissioner, almost universal, and that at a very early age.
Беспорядочные половые сношения, повидимому, составляют, по мнению членов комис сии, почти общее явление, и притом уже в очень раннем возрасте.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: