From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
water
Вода
Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 32
Quality:
4 we have four charged batteries, four uncharged batteries and a radio which needs two charged batteries to work.
4 Мы обвинения из четырех батарей, четыре без предъявления батареи и радио, которые необходимо два обвинения батареи к работе.
capacitors installed in equipment shall be carried either in an uncharged state or protected against short circuit;
Конденсаторы, установленные в оборудовании, должны перевозиться либо в незаряженном состоянии либо должны быть защищены от короткого замыкания;
"new, uncycled and uncharged lithium ion cells and batteries are not subject to the requirements of adr:
"Требования ДОПОГ не распространяются на новые, не бывшие в употреблении и не заряженные литиево-ионные элементы и батареи:
an uncharged elementary particle with a mass slightly greater than that of the proton, and found in the nucleus of every atom heavier than hydrogen.
Незаряженная элементарная частица с массой чуть больше, чем протон, находится в ядре каждого атома тяжелее водорода.
conversely, if transport prices are currently too low due to uncharged congestion or environmental effects, then a transport improvement could lead to additional costs for the economy.
Напротив, если транспортные цены находятся на слишком низком уровне по причине неучета фактора перегруженности или экологических последствий, то улучшение на транспорте может привести к дополнительным издержкам для экономики.
family members of uncharged prisoners took the chance to raise awareness about their case, with a sit-in outside the al-turfiya prison, near buraidah
Семьи заключенных, незаконно содержащихся под стражей, надеялись таким способом привелчь всеобщее внимание к проблеме и устроили сидячую забастовку около тюрьмы аль-Турфия близ города Бурайда
the calculation would depend on assessment of the incidence and magnitude of imperfect competition and uncharged external costs, in both transport-using and transport-providing sectors.
Такой расчет будет зависеть от оценки сферы охвата и масштабов несовершенной конкуренции и неучтенных внешних издержек как в секторе, пользующемся транспортными услугами, так и в секторе, оказывающем такие услуги.
one national staff member of the goma office, mr. bernard nsabimana, was arrested on 4 march 1998 and remains in detention, uncharged so far as unicef is aware, at an unknown location.
Национальный сотрудник отделения в Гоме г-н Бернар Нсабимана был арестован 4 марта 1998 года и до сих пор находится под арестом в неизвестном месте, причем, как стало известно ЮНИСЕФ, против него не выдвинуто никаких обвинений.
widely respected leaders of the campaign against the wall, including jamal juma', mohammed othman and abdallah abu rahmah, have been arrested in this manner, either uncharged or charged with contrived offences.
Таким образом были арестованы уважаемые лидеры >, среди которых Джамаль Джума, Мухаммед Отман и Абдалла Абу Рахма, причем им либо не было предъявлено никакого обвинения, либо предъявлены обвинения в надуманных преступлениях.
to answer, like, charged, similar, to attract, large, unlike, positive, in motion, light, uncharged, impossible, to repel, after, negative, attraction, at rest, repulsion, small, dissimilar, possible, to ask, heavy, before.
1. systematisch arbeitend, kann man gute erfolge erzielen. 2. an dieser arbeit teilnehmend, erfahren wir viel neues.