From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
george soros, for example, charged that the legacy of soviet teaching led to inactive and unreflective learning that precluded the
Джордж Сорос, например, утверждал, что наследие советского обучения привело к неактивному и бездумному обучению, что исключает
Last Update: 2012-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
it would be remiss of me not to mention how inequitable it is that the membership of the security council should remain unreflective of the vastly altered international circumstances.
Я не могу не сказать о том, насколько несправедливо то, что членский состав Совета Безопасности по-прежнему не отражает значительно изменившуюся международную ситуацию.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
icc is concerned that model law articles 8-11 are over-broad, difficult to apply and unreflective of business reality.
МТП озабочена тем, что статьи 8 - 11 типового закона являются слишком широкими, их трудно применять и они не отражают коммерческих реалий.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i got something to do. they all tend to be reckless, unreflective, they look out not in, more manic, insincere, they can be glib, opportunistic, and unpredictable
Все эти люди бывают безрассудными, незадумывающимися, они открытые, более маниакальные, неискренние, они могут быть болтливыми, пользоваться случаем и быть непредсказуемыми
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but they can avoid misjudgements based upon an unreflective use of key words; in doing so, they can also begin to bring their expertise to bear on the considerable segment of the literature on globalization that makes large claims about the past.
Добавить документ в свой блог или на сайт
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
consequently, the contention in the report that significant progress has been made in the implementation of the resolution is unreflective of the situation on the ground where, far from decreasing, terror and crimes, aimed at cleansing the remaining non-albanians, have long been in the ascendant.
Соответственно, содержащееся в докладе утверждение о том, что в осуществлении резолюции достигнут значительный прогресс, не отражает ситуацию на месте, где число террористических актов и преступлений, целью которых является зачистка оставшегося неалбанского населения, не только не уменьшается, но и уже долгое время увеличивается.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: