Results for uttermost translation from English to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Serbian

Info

English

be that the uttermost, and fail not then.

Serbian

u osmi sat najkasnije?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by the eighth hour, is that the uttermost?

Serbian

svi ćemo doći da ga povedemo.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but this next story is true to its uttermost detail.

Serbian

ali je sledeća priča istinita do poslednjeg detalja.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if i take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

Serbian

da se dignem na krilima od zore, i preselim se na kraj mora:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily i say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

Serbian

zaista ti kažem: neæeš izaæi odande dok ne daš do poslednjeg dinara.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto god by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.

Serbian

zato i može vavek spasti one koji kroza nj dolaze k bogu, kad svagda živi da se može moliti za njih.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr. fisher, if we are to determine the murder weapon, it is of the uttermost importance that the remains be clean.

Serbian

g. fišeru, ako ćemo da utvrdimo čime je ubijen, od najveće važnosti je da ostaci budu čisti.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the uttermost cities of the tribe of the children of judah toward the coast of edom southward were kabzeel, and eder, and jagur,

Serbian

ovo su gradovi po krajevima plemena sinova judinih, duž medje edomske k jugu: kavseil i eder i jagur,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if i take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea even there shall thy hand lead me and thy right hand shall hold me."

Serbian

uzmem li krila zorina, pa se naselim na kraj mora, i tamo bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and it shall come to pass in that day, that the lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of egypt, and for the bee that is in the land of assyria.

Serbian

i tada æe gospod zazviždati muvama koje su nakraj reka misirskih, i pèelama koje su u zemlji asirskoj;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.

Serbian

i naèiniše petlje od porfire po kraju prvog zavesa na onoj strani gde æe se sastaviti s drugim; i tako naèiniše na svakom zavesu po kraju gde æe se sastaviti s drugim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

Serbian

a od pet lakata beše jedno krilo u heruvima, i od pet lakata beše drugo krilo u heruvima; deset lakata beše od kraja jednog krila do kraja drugog krila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they rose up in the twilight, to go unto the camp of the syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of syria, behold, there was no man there.

Serbian

i tako, ustavši u sumrak podjoše u logor sirski, i dodjoše do kraja logora sirskog, i gle, ne beše nikoga.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, when lysias the chief captain shall come down, i will know the uttermost of your matter.

Serbian

a kad filiks èu ovo, odgodi im znajuæi vrlo dobro za ovaj put i reèe: kad dodje lisija vojvoda, izvideæu vašu stvar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but ye shall receive power, after that the holy ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in jerusalem, and in all judaea, and in samaria, and unto the uttermost part of the earth.

Serbian

nego æete primiti silu kad sidje duh sveti na vas; i biæete mi svedoci u jerusalimu i po svoj judeji i samariji i tja do kraja zemlje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to all swimmers, bathers, sailors, landlubbers, mermaids, sea serpents, and other creatures of the deep, i, king neptune, offer greetings. as ruler of the seven seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths,

Serbian

svima koji se kupaju ili plivaju u moru, svima koji plove, svima koji se drže obale, svim sirenama i morskim nemanima želim toplu dobrodošlicu, jer ja sam kralj neptun, vladar sedam mora, gospodar neobuzdanih talasa, koralnih pećina i najudaljenijih kutaka dubina.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,887,557,337 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK