From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
be that the uttermost, and fail not then.
u osmi sat najkasnije?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
by the eighth hour, is that the uttermost?
svi ćemo doći da ga povedemo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
but this next story is true to its uttermost detail.
ali je sledeća priča istinita do poslednjeg detalja.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
if i take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
da se dignem na krilima od zore, i preselim se na kraj mora:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verily i say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
zaista ti kaem: neæe izaæi odande dok ne da do poslednjeg dinara.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto god by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
zato i moe vavek spasti one koji kroza nj dolaze k bogu, kad svagda ivi da se moe moliti za njih.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mr. fisher, if we are to determine the murder weapon, it is of the uttermost importance that the remains be clean.
g. fišeru, ako ćemo da utvrdimo čime je ubijen, od najveće važnosti je da ostaci budu čisti.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
and the uttermost cities of the tribe of the children of judah toward the coast of edom southward were kabzeel, and eder, and jagur,
ovo su gradovi po krajevima plemena sinova judinih, du medje edomske k jugu: kavseil i eder i jagur,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
if i take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea even there shall thy hand lead me and thy right hand shall hold me."
uzmem li krila zorina, pa se naselim na kraj mora, i tamo bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and it shall come to pass in that day, that the lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of egypt, and for the bee that is in the land of assyria.
i tada æe gospod zazvidati muvama koje su nakraj reka misirskih, i pèelama koje su u zemlji asirskoj;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
i naèinie petlje od porfire po kraju prvog zavesa na onoj strani gde æe se sastaviti s drugim; i tako naèinie na svakom zavesu po kraju gde æe se sastaviti s drugim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
a od pet lakata bee jedno krilo u heruvima, i od pet lakata bee drugo krilo u heruvima; deset lakata bee od kraja jednog krila do kraja drugog krila.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and they rose up in the twilight, to go unto the camp of the syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of syria, behold, there was no man there.
i tako, ustavi u sumrak podjoe u logor sirski, i dodjoe do kraja logora sirskog, i gle, ne bee nikoga.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and when felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, when lysias the chief captain shall come down, i will know the uttermost of your matter.
a kad filiks èu ovo, odgodi im znajuæi vrlo dobro za ovaj put i reèe: kad dodje lisija vojvoda, izvideæu vau stvar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but ye shall receive power, after that the holy ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in jerusalem, and in all judaea, and in samaria, and unto the uttermost part of the earth.
nego æete primiti silu kad sidje duh sveti na vas; i biæete mi svedoci u jerusalimu i po svoj judeji i samariji i tja do kraja zemlje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
to all swimmers, bathers, sailors, landlubbers, mermaids, sea serpents, and other creatures of the deep, i, king neptune, offer greetings. as ruler of the seven seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths,
svima koji se kupaju ili plivaju u moru, svima koji plove, svima koji se drže obale, svim sirenama i morskim nemanima želim toplu dobrodošlicu, jer ja sam kralj neptun, vladar sedam mora, gospodar neobuzdanih talasa, koralnih pećina i najudaljenijih kutaka dubina.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: