From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i want to go
mata yanna ona
Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have to go.
මං යන්න ඕනේ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i have to go!
ඔයා යා යුතුයි! .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i got to go.
- මට යන්න ඕනේ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have to go back
මට ආයෙ යන්න ඕනි
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have to go away...
මම කොහේ හරි යන්න ඕනේ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got to go, dad.
මට යන්න වෙනවා, තාත්තෙ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i have to go help.
මම උදව් කරන්න යන්න ඕනි.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- am i free to go?
- මට දැන්වත් යන්න පුලුවන්ද?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tom. - i have to go...
- මං යන්න ඕනේ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anyway, i have to go.
හරි මම යන්න ඕනේ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- anywhere i want to go.
- මට යන්න ඕනේ ඕනෙම තැනකට.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- madam, i am superman.
? -මැඩම් මම සුපර් මෑන්.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wanted to go further.
මට තවත් දුර යන්න ඕනා වුනා.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- yes, madam, where do you want to go?
- ඔව්,මැඩම් ඔයාට කොහෙද යන්න ඕන?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you've nowhere left to go.
උබට කොහෙවත් පැනලායන්න බැහැ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
madam, i don't know how.
නොනේ මම බොරු කියන්න ඕන කමක් නැහැ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
left to right
වම සිට දකුණට
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
left to right.
දකුණෙ ඉඳල වමට.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from left to right
text-direction
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: