Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- gin and tonic.
- ජින්, ඒ වගේම ටොනික් අරගෙන එන්න.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tequila and tonic.
ටකියුලා සහ ටොනික්.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- where's the tonic?
- කෝ ටොනික්?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-a vodka and tonic, please.
- වොඩ්කා සහ ටොනික්.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you want me use any good tonic, sir?
මං හොද ටොනික් එකක් පාවිච්චි කරන්නද ඔයාට ඕනි?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tequila and tonic with a wedge of lemon.
දෙහි යුෂ සහිත එකක් දෙන්න∙
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm gonna get a tonic, i guess.
ඩොග්: මම හිතන්නේ, ටොනික් එකක් ආවොත් හොඳයි.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
can we get another tequila and tonic, please?
අපිට පුලුවන්ද තව ටෙකියුලා එකක් දෙන්න? tequila tonic - මකේසිකානු වයින් වර්ගයකි
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
can i interest you in a mudslide? slug and tonic?
මට පුලුවන් හම්බෙල්ලෝ සහ උදදාමක වලින් සතුටු වෙන්න?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
will the doctor give u tonic..or put up ur report on the tv?
ඔයාට බොන්න විටමින් එකක් දෙනවද නැත්නම් ඔයාගේ ලේ රිපෝර්ට් එක tv එකේ දානවද?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aside from the fruit, mango leaves are healthy too because they help regulate insulin levels. just boil 5 6 mango leaves in a vessel, soak it through the night, and drink the filtrate in the morning. the filtrate also serves as a stomach tonic you can drink every morning on an empty stomach
පළතුරු හැරුණු විට අඹ කොළ ද සෞඛ්ය සම්පන්න වන්නේ ඉන්සියුලින් මට්ටම නියාමනය කිරීමට උපකාරී වන බැවිනි. අඹ කොළ 5 6 ක් භාජනයක තම්බා, රාත්රිය පුරාම පොඟවා, උදේට පෙරීම පානය කරන්න. ෆිල්ට්රේට් ඔබට සෑම උදෑසනකම හිස් බඩක් මත පානය කළ හැකි ආමාශයික ic ෂධීය පානයක් ලෙසද සේවය කරයි
Last Update: 2020-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: