From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there is limited experience from treatment with fondaparinux in haemodynamically unstable patients and no experience in patients requiring thrombolysis, embolectomy or insertion of a vena cava filter.
skúsenosť s liečbou fondaparínom je obmedzená u pacientov, ktorí sú hemodynamicky nestabilní a nie je žiadna skúsenosť u pacientov vyžadujúcich trombolýzu, embolektómiu alebo zavedenie filtra do dutej žily.
there is limited experience from treatment with fondaparinux in haemodynamically unstable patients lo and no experience in patients requiring thrombolysis, embolectomy or insertion of a vena cava filter. no
a nie je žiadna skúsenosť u pacientov vyžadujúcich trombolýzu, embolektómiu alebo zavedenie filtra do dutej žily. up
as regards still wines, the word ">>káá“and/or "cava" may be used to designate greek table wines, as information relating to the ageing of such wines.
pokiaľ ide o nešumivé vína tak slovo „káá“ a/alebo „cava“ môže byť použité na označenie gréckych stolových vín ako informácia súvisiaca s ročníkom takýchto vín.