From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when will the chinese authorities truly dissociate themselves from this and other african 'friends'?
kedy sa už čínske orgány skutočne dištancujú od takýchto afrických "priateľov"?
the present method applies to pure substances that do not dissociate or associate and that do not display significant interfacial activity.
uvedená metóda sa vzťahuje na čisté látky, ktoré nedisociujú ani sa nespájajú a ktoré nevykazujú významnú medzipovrchovú aktivitu.
it calls on all syrians to dissociate themselves from the repressive policy of the regime in order to facilitate a political transition.
vyzýva všetkých sýrčanov, aby sa dištancovali od represívnej politiky režimu a uľahčili tak politickú transformáciu.
in this specific case the internal market and the environmental objective are closely linked and to dissociate them and address these issues separately would not produce sufficient result.
v tomto konkrétnom prípade vnútorný trh a environmentálny cieľ spolu úzko súvisia a oddeliť a riešiť tieto dve témy osobitne by neprinieslo dostatočný výsledok.
i cannot even imagine how a country that wishes to be part of the european union could at the same time dissociate itself from that which constitutes its moral, philosophical and political foundation.
neviem si ani predstaviť, ako sa môže krajina, ktorá chce byť súčasťou európskej únie zároveň dištancovať od niečoho, čo predstavuje jej morálny, filozofický a politický základ.
the kinetics of proteasome inhibition were evaluated in vitro, and bortezomib was shown to dissociate from the proteasome with a t½ of 20 minutes, thus demonstrating that proteasome inhibition by bortezomib is reversible.
kinetika proteazómovej inhibície sa sledovala in vitro a ukázalo sa, že bortezomib sa uvoľňuje z proteazómu s polčasom (t1/2) 20 minút, čím sa demonštrovala reverzibilita proteazómovej inhibície bortezomibom.
only a comprehensive agreement focusing on the medium and long term will provide the predictability necessary to be able to embark on major research and development projects and to commit to the substantial investment required to dissociate economic growth from the growth in greenhouse gas emissions on a permanent basis.
len komplexná dohoda so strednodobým a dlhodobým zameraním zabezpečí predvídateľnosť potrebnú na spustenie veľkých výskumných a rozvojových projektov a bude záväzkom pre zaistenie významných investícií potrebných na oddelenie hospodárskeho rastu od trvalého rastu emisií skleníkových plynov.