From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
distinctness
odlišnosť
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 6
Quality:
article 7: distinctness
Článok 7: odlišnosť
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
as regards distinctness, stability and uniformity:
z hľadiska odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in such cases member states shall ensure that for distinctness and stability at least the characteristics shall apply which are referred to in:
v takých prípadoch členské štáty zabezpečujú, že pre odlišnosť a stálosť sa uplatnia aspoň vlastnosti, ktoré sú uvedené v:
in each case we can see that distinctness identified through the territorial strategy approach helps to create a break with previous top-down approaches.
počet vytvorených pracovných miest prostredníctvom tohto prístupu prekonal očakávania a ciele.
member states shall ensure that any doubts which arise after the acceptance of a variety concerning the appraisal of its distinctness or of its name at the time of acceptance are clarified.
Členské štáty zabezpečia, aby sa objasnila každá pochybnosť, ktorá vznikne po prijatí odrody, pokiaľ ide o hodnotenie jej odlišnosti alebo jej názvu v čase prijatia.
the passing beam must produce a cut-off of such distinctness that it is possible to carry out adjustments correctly using the said cut-off.
stretávacie svetlo musí vytvárať dostatočne ostré rozhranie, aby bolo jeho pomocou možné správne nastavenie svetlometu.
a variety shall be deemed to be stable if the expression of the characters which are included in the examination for distinctness, as well as any others used for the variety description, remains unchanged after repeated propagation.
odroda sa považuje za stálu, ak kombinácia znakov zahrnutých do skúšok odlišnosti, ako aj akýchkoľvek iných znakov použitých na popis odrody, zostane nezmenená po opakovanom množení.
the official examinations as regards distinctness, stability and uniformity of the varieties of the species listed in annex i carried out in croatia by the authority specified in annex i shall be considered to afford the same assurances as those carried out by the member states, if they satisfy the conditions set out in annex ii.
Úradné skúšky týkajúce sa odlišnosti, stálosti a vyrovnanosti odrôd druhov uvedených v prílohe i vykonané v chorvátsku orgánom stanoveným v prílohe i sa považujú za skúšky, ktoré sú rovnocenné so skúškami vykonávanými v členských štátoch, ak spĺňajú podmienky uvedené v prílohe ii.
the species listed in annex ii shall comply with the test guidelines for the conduct of tests for distinctness, uniformity and stability of the international union for the protection of new varieties of plants (upov) listed in that annex.
druhy uvedené v prílohe ii sú v súlade so skúšobnými metodikami na vykonávanie skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti medzinárodnej Únie na ochranu nových odrôd rastlín (upov), uvedenými v tejto prílohe.
where, after acceptance of a variety, it is established that the condition concerning distinctness within the meaning of article 5 was not fulfilled at the time of acceptance, acceptance shall be replaced by another decision or, where appropriate, a revocation, which conforms with this directive.
keď sa po prijatí odrody potvrdí, že sa v čase prijatia nesplnila podmienka týkajúca sa odlišnosti v zmysle článku 5, prijatie sa nahradí iným rozhodnutím alebo prípadným odvolaním, ktoré je v súlade s touto smernicou.