From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the animals graze in an area with characteristically wild vegetation including pine forests, thickets and meadows.
zvieratá sa pasú v oblasti s výskytom charakteristickej, voľne rastúcej vegetácie, ku ktorej patria borovicové lesy, kroviny a lúčne rastliny.
management systems for all farm animals should accommodate their natural behaviour, in particular the need to graze or forage, exercise and socialise.
systémy chovu všetkých hospodárskych zvierat by mali byť prispôsobené ich prirodzenému správaniu, najmä potrebe pásť sa alebo vyhľadávať potravu, pohybovať sa a nadväzovať sociálne vzťahy.
ideally, management systems for equines should accommodate their natural behaviour, in particular the need to graze, exercise, and socialise.
v ideálnom prípade by systémy chovu koňovitých mali zohľadňovať ich prirodzené správanie, najmä potrebu pasenia, pohybu a vytvárania sociálnych vzťahov.
since they naturally graze for long periods, they should ideally have constant access to forage in the form of fresh grass, hay, silage or straw.
vzhľadom na to, že v prírodných podmienkach sa pasú dlhé obdobie, v ideálnom prípade by sa im mal zabezpečiť stály prístup k potrave vo forme čerstvej trávy, sena, siláže alebo slamy.
farm species have evolved to live in different conditions; for example ruminants graze and rest during daylight in open grassland, whereas pigs show crepuscular activity in woodland areas.
jednotlivé druhy hospodárskych zvierat sa vyvíjali v rôznych podmienkach a žijú v rôznom prostredí. napríklad prežúvavce sa pasú a odpočívajú počas denného svetla na otvorených pastvinách, kým ošípané žijúce v zalesnených oblastiach sú aktívne za šera.
when animals under transhumance are moved on foot from one pasture to another, they will pass through and graze on conventional land, both on the way in and out of the areas of transhumance and between the different transhumance grazing pastures.
ak sa zvieratá počas sezónneho presunu stád presúvajú z jedného pasienka na druhý na vlastných nohách, na ceste na územia sezónneho pasenia aj z nich, ako aj pri presune medzi rôznymi sezónnymi pasienkami prechádzajú a pasú sa na konvenčnej pôde.
the uptake of conventional feed, in the form of grass and other vegetation on which the animals graze, during this period shall not exceed 10 % of the total feed ration per year.
príjem konvenčného krmiva vo forme trávy a inej vegetácie, ktorú zvieratá spásajú počas tohto obdobia, nepresiahne 10 % celkovej kŕmnej dávky za rok.
most breeders tend their own goats. this enables them to supplement the goats’ feed by letting them graze on sainfoin or lucerne growing on grassland, depending on the feed obtained from rough grazing and the season.
väčšina chovateľov stráži svoje kozy, a vďaka tomu môže podľa spôsobu obživy na prírodných pasienkoch a v závislosti od ročného obdobia doplniť ich výživu pasením sa na lúkach vičenca vikolistého a lucerny.
the uptake of non-organic feed, in the form of grass and other vegetation on which the animals graze, during this period shall not exceed 10 % of the total feed ration per year.
príjem neekologického krmiva v podobe trávy a inej vegetácie, ktorú zvieratá spásajú počas tohto obdobia, nepresiahne 10 % celkovej kŕmnej dávky za rok.
it can be used to treat impetigo (a skin infection causing crusting scabs), and small infected lacerations (cuts), abrasions (grazes) and wounds that have been sutured (stitched).
môže sa použiť na liečbu impetiga (kožná infekcia spôsobujúca pľuzgieriky meniace sa na chrasty), malých infikovaných lacerácií (trhlinky), abrázií (odreniny) a zošitých rán.