Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tag guesser...
odhad tagov...
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
& tag guesser...
& odhad značiek...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
internet tag guesser
internetový nástroj pre odhadnutie tagov
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
here you can see the currently configured file name schemes which the "suggest" button in the tag editor uses to extract tag information from a file name. each string may contain one of the following placeholders:%t: title%a: artist%a: album%t: track%c: comment for example, the file name scheme "[%t]%a -%t" would match "[01] deep purple -smoke on the water" but not "(deep purple) smoke on the water". for that second name, you would use the scheme "(%a)%t". note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use the first matching scheme.
tu vidíte momentálne nastavené schémy pre mená súborov, ktoré tlačidlo "navrhnúť" v editore tagov používa pre získanie informácií pre tagy z mena súboru. každý reťazec môže obsahovať jeden z týchto žolíkov:%t: titul%a: autor%a: album%t: stopa%c: komentár napríklad schéma mien "[%t]%a -%t" by zodpovedala "[01] deep purple -smoke on the water" ale nie "(deep purple) smoke on the water". pre tento druhý prípad by ste mali použiť schému "(%a)%t". uvedomte si, že schémy sú v zozname zotriedené tak, že odhadovanie tagov prechádza zoznam z hora dolu a použije prvú zodpovedajúcu položku.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting