From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
only countries with data for virtualy all of each period were included, the numbers of countries are given in parentheses.
sú tu zahrnuté len krajiny s prakticky všetkými údajmi za obe obdobia, pričom počty krajín sú uvedené v zátvorkách.
in the following paragraphs the figures in parentheses relate only to the vehicle being used for the purpose of illustrating the method of using diagram 4b.
v nasledovných bodoch číselné hodnoty uvedené v zátvorkách sa týkajú len vozidla použitého na účely ilustrácie metódy použitia diagramu 4b.
in these cases, the question marks in the accompanying parentheses indicate that the changes provided therein have not been experimentally confirmed and may not be correct.
v týchto prípadoch otázniky v sprievodných zátvorkách znamenajú, že zmeny, ktoré sú tu uvedené, neboli experimentálne potvrdené a nemusia byť správne.
if available, ratios of geometric means are shown, with 90% confidence intervals (ci) in parentheses.
ak sú k dispozícii, v zátvorkách sú uvádzané pomery geometrických priemerov s 90 % intervalom spoľahlivosti (confidence intervals, ci).
therefore, the variant names as captured by the period's sources are provided in the present study in parentheses, following the current ethnonyms.
v štúdii preto za súčasným etnonymom uvádzam v zátvorkách dobové, v prameňoch zachytené varianty.
for all types defined in this regulation, a language-neutral name for computers is given between parentheses in the title of the section specifying the requirements for that type.
pre všetky typy vymedzené v tomto nariadení je jazykovo neutrálne meno pre počítače uvedené v zátvorkách v nadpise oddielu, v ktorom sa špecifikujú požiadavky na daný typ.
the reference load capacity index and speed category symbol must be marked within parentheses as applicable (see item 2.1.13 of annex ii).
referenčný index nosnosti a symbol rýchlostnej kategórie musia byť uvedené v zátvorkách (pozri bod 2.1.13 prílohy ii).