From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the exact times of nautical twilight are set out in the nautical almanac tables for the relevant latitude, local time and date.
presné časy medzi námorným súmrakom a svitaním sa pre príslušnú zemepisnú šírku, miestny čas a deň sa nachádzajú v tabuľkách námorného almanachu.
a period of twilight of sufficient duration ought to be provided when the light is dimmed so that the hens may settle down without disturbance or injury.
malo by sa zabezpečiť dostatočné dlhé obdobie šera s matným svetlom, aby sa sliepky mohli usadiť bez vyrušovania alebo poranenia.
by day and in twilight, fluorescent colours are brighter than normal colours because they reflect part of the light falling upon them and in addition they emit light.
počas dňa a za šera sú fluorescenčné farby jasnejšie ako bežné farby, pretože odrážajú časť svetla dopadajúceho na ne a okrem toho emitujú svetlo.
at this examination attention shall be paid the following in particular: visual acuity, field of vision, twilight vision and progressive eye diseases.
pri tejto prehliadke sa pozornosť venuje najmä: ostrosti zraku, zornému poľu, videniu za šera a progresívnym očným chorobám.
the measure aims to prevent night and twilight crashes between bicycles and motorised vehicles (including mopeds) that approach each other from the right or left.
cieľom opatrenia je predchádzať zrážkam medzi bicyklami a motorovými vozidlami (vrátane mopedov), ktoré sa k sebe približujú sprava alebo zľava, za tmy a v šere.
night — the hours between the end of evening civil twilight and the beginning of morning civil twilight or such other period between sunset and sunrise, as may be prescribed by the appropriate authority.
noc – hodiny od konca večerného civilného súmraku do začiatku ranného civilného svitania alebo iná taká doba medzi západom a východom slnka, ako ju môže predpísať príslušný orgán.
without prejudice to paragraph 7, longlines shall be set at night only (i.e. during the hours of darkness between the times of nautical twilight).
bez toho, aby bol dotknutý odsek 7, povrchové šnúry sa nahadzujú len v noci (t. j. počas hodín tmy medzi námorným súmrakom a svitaním).
civil twilight ends in the evening when the centre of the sun’s disc is 6 degrees below the horizon and begins in the morning when the centre of the sun’s disc is 6 degrees below the horizon;
občiansky súmrak sa končí večer, keď sa stred slnečného kotúča nachádza 6 stupňov nad obzorom, a začína sa ráno, keď sa stred slnečného kotúča nachádza 6 stupňov pod obzorom;
for group 1 drivers, licensing may be considered in “exceptional cases” where the visual field standard or visual acuity standard cannot be met; in such cases the driver should undergo examination by a competent medical authority to demonstrate that there is no other impairment of visual function, including glare, contrast sensitivity and twilight vision.
pre vodičov zo skupiny 1 sa môže o vydaní vodičského preukazu uvažovať vo ‚výnimočných prípadoch‘, keď požiadavky kladené na zorné pole alebo zrakovú ostrosť nemožno splniť; v takých prípadoch by sa mal vodič nechať vyšetriť príslušným zdravotníckym orgánom s cieľom preukázať, že nemá žiadnu inú poruchu zrakovej funkcie, vrátane citlivosti na oslnenie a kontrast a videnia za šera.