From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
article 28 judicial vacations. . . ................ .................... ................ ................
Článok 28 súdne prázdniny . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................... ...........................
the duration of the judicial vacations shall be determined by the court with due regard to the needs of its business.
Činnosti Únie v oblasti humanitárnej pomoci sa vykonávajú v rámci zásad a cieľov vonkajšej činnosti Únie.
the offices of the registry shall be closed to the public on friday afternoons during the vacations provided for in article 28 of the rules of procedure.
počas súdnych prázdnin je podľa článku 28 rokovacieho poriadku kancelária v piatok popoludní pre verejnosť zatvorená.
during the vacations provided for in article 34(1) of the rules of procedure, the registry shall be closed on friday afternoons.
počas súdnych prázdnin podľa článku 34 ods. 1 rokovacieho poriadku je kancelária piatok poobede zatvorená.
2.11 consumers will soon feel the effects of climate change, as it will inevitably lead to changes in consumption patterns, be it for food, transport, housing or vacations.
2.11 spotrebitelia pocítia účinky klimatických zmien už čoskoro, pretože tieto zmeny budú nevyhnutne viesť k zmenám spotrebiteľských návykov, či už ide o potraviny, dopravu, bývanie alebo dovolenky.
other non-voluntary exclusions include stays in prison and stays in military service (note that vacations from the institutions may be normally included in tourism).
ako ďalšie nedobrovoľné cestovanie sa vylučujú pobyty vo väzení a vykonávanie vojenskej služby (poznamenajme, že dovolenku z týchto inštitúcií je možné normálne zahrnúť do cestovného ruchu).
during the vacations, the functions of president shall be exercised at the place where the court has its seat either by the president himself, keeping in touch with the registrar, or by a president of chamber or other judge invited by the president to take his place.
počas súdnych prázdnin je výkon funkcie predsedu súdneho dvora v jeho sídle zabezpečený tak, že predseda ostáva v spojení s tajomníkom alebo tak, že predseda poverí zastupovaním predsedu niektorej komory alebo iného sudcu .
during the vacations, the functions of president of the tribunal shall be exercised at the place where the tribunal has its seat either by the president of the tribunal, keeping in touch with the registrar, or by a president of chamber or other judge invited by the president to take his place.
počas súdnych prázdnin je výkon funkcie predsedu súdu v jeho sídle zabezpečený tak, že predseda súdu ostáva v spojení s tajomníkom alebo tak, že predseda súdu poverí zastupovaním predsedu niektorej komory alebo iného sudcu.